На площади старуха пыталась сесть в трамвай, но тут же была остановлена.
— Простите пани, но вы должны пройти с нами.
— Что? Кто вы? Куда идти? — тихим и немного хрипловатым голосом спрашивала старуха.
— Мы из полиции. Инспектор Шипка, а это мои сотрудники, — сказал Карл. — Вам нужно проследовать с нами в департамент.
— Куда? — глухо переспросила старуха.
— В департамент полиции, — нарочито громко и сурово произнёс Новак. — Вероятно это ненадолго. Мы вас проводим.
— Куда проводите? — спрашивала старуха, но полицейские уже вели её под руки.
— Не беспокойтесь, мадам, всё будет хорошо, — говорил Шипка, глядя как у женщины мелко трясутся руки.
Когда она села в экипаж лицо у неё было бледнее мела. Она что-то постоянно бормотала себе под нос.
— Вам плохо? — участливо спросил Коваржик. — Давайте я буду вас поддерживать.
— Нет — нет, — отодвинулась старуха, тряся губой и морщинистыми белыми щеками. — Я сама.
— Мы скоро приедем, — пообещал Новак.
Звонко цокали копыта, мимо пролетали здания.
Вдруг старуха, опять что-то зашептавшая, наклонила голову и стала валиться набок.
— Пани, пани… Что с вами, пани! — воскликнул Новак.
Руки старухи обвисли.
— Кажется ей совсем плохо стало, — констатировал Коваржик, ощупывая её лоб и проверяя пульс.
— Надо что-то делать, — сказал Новак и крикнул Шипке, сидевшему рядом с возницей.
— Остановитесь, тут старушке плохо!
— Этого ещё не хватало!
Экипаж остановился. Внутрь кареты заглянуло недовольное лицо Шипки.
— Что произошло?
— Да вот, бабушка… Как бы не померла.
Все попытки растормошить старушку, привести её в чувство не увенчались успехом.
— Вот дьявол! До больницы не довезём. Положите её аккуратно на сиденье, пусть полежит, — посоветовал Шипка.
— Тут неподалёку есть аптека. Можно дать понюхать нашатырного спирту — сразу придёт в чувство, — посоветовал Коваржик.
— Давай! Поехали! — скомандовал Шипка.
У аптеки остановились. Пока Новак пошёл покупать необходимое, Шипка сбегал за угол позвонить по телефону комиссару Майнеру.
Оставшийся один Коваржик осторожно закрыл дверцу. Ему нестерпимо хотелось курить, и он вынул из кармана трубку. Как назло кончились спички, и он подошёл попросить огонька у возницы. Разговорились о ценах и о погоде. Наконец-то дверь аптеки открылась, и показался Новак с маленьким лысым аптекарем.
Аптекарь первым подошёл к карете и открыл дверцу.
— Ну? Лечить-то кого? Здесь же никого нет!
— Как никого нет? — изумлённо спросил Новак и заглянул в экипаж.
Внутри было пусто. Только на сиденье были несколько седых волосков.
Шипка допрашивал на почтамте усатого работника.
— Где письмо?
— Так его забрали.
— Кто забрал? Старуха? Она разве вернулась?
— Нет, старушка не возвращалась. Спустя минут десять после ухода вашего сотрудника и этой женщины, подошёл мужчина.
— Мужчина?
— Да. Такой… уже немолодой, солидный, с бородой. В чёрном сюртуке и перчатках. Он забрал письмо.
— Быть может это был граф Черни? Ну, вы его видели — худой, высокий…
— Нет, что вы. Графа я бы сразу узнал. Этот был тоже длинный, худощавый.
— А зачем вы отдали ему письмо?
— Он представился сотрудником полиции.
Шипка долго смотрел в глаза усатого почтмейстера, думая о чём-то своём. Потом не говоря ни слова медленно пошёл к выходу.
— Как же вы могли упустить старушку? — проворчал Майнер, глядя на опустивших головы Новака и Коваржика и на притихшего Шипку. Все ждали бури, грома и молнии, но сегодня комиссар был на удивление сдержан.
— Кто же знал, что она такая ловкая…
— Как она смогла уйти? — строго спросил Майнер.
— Она открыла дверцу экипажа с другой стороны, тихонько выскользнула и за угол… А там, вероятно, на трамвай…, - виновато рассказывал Коваржик.
— А вы молодцы — ротозеи! Чёрт бы вас побрал! Старушка притворилась, а вы и уши развесили. Это вы Коваржик её упустили! Вы оставались у кареты и болтали с кучером.
— Так точно, — покраснел Коваржик, вертя в руке погасшую трубку. — Виноват, господин комиссар. Отвлёкся.
— Все мы виноваты, прошляпили. Со всех с нас шкуру и снимайте, господин комиссар, — промямлил инспектор Шипка, тоже теребя в руках шляпу.
— Сейчас нужно рассмотреть ситуацию, детально проанализировать ошибки, чтобы избежать их в дальнейшем, — вздохнул Майнер. — Разбираться кто виноват будем потом. Итак, мы подошли к делу слишком легкомысленно, преступник оказался хитрее нас. Он подослал пожилую женщину которая, заметьте, не взяла письмо, а всего лишь узнав о его наличии сразу же повернулась и ушла. Эта старушка отвлекла наше внимание и дала возможность настоящему преступнику, который, вероятно, наблюдал издалека, получить письмо и беспрепятственно уйти.
— Значит первая наша ошибка — надо было забрать письмо, после того, как старушка отошла от окошка и направилась к выходу, — констатировал Шипка.
— Точно так. Второй ваш просчёт — общаясь с этой посыльной вы даже не удосужились узнать кто она, откуда, где живёт…
— Как-то быстро всё происходило. Не успели… — объяснял Новак.
— Она явно не горожанка. Или из деревни, или откуда-то из пригорода, — высказал своё мнение Коваржик.