Читаем Буря времен года полностью

Подняв руки, они поворачиваются на запад и, встав плечом к плечу, сцепляют пальцы, с трудом удерживаясь в вертикальном положении под шквалом льда и ветра, когда их бури сходятся над шоссе прямо перед нами. Джек и Хулио медленно опускают руки, и их объединенная магия притягивает с неба закручивающуюся воронку. Приближающиеся машины тормозят и останавливаются, а торнадо тем временем опускается на землю. Водители поворачивают, пересекают среднюю полосу и меняют направление, чтобы избежать столкновения с разбушевавшейся стихией. Некоторые и вовсе бросают машины и прыгают в кюветы вдоль обочины в попытке спастись от надвигающегося торнадо. Оно достаточно широкое, чтобы защитить нас от армии с другой стороны.

Хулио что-то кричит Джеку, но завывающий ветер уносит его слова.

Сквозь хлопающие дворники я наблюдаю, как они разъединяют пальцы и единым скоординированным движением начинают толкать. Выбросив вперед руки ладонями наружу, они продвигают свою идеальную бурю вдоль дороги. У меня перехватывает дыхание. Прекрасная, жестокая и пугающая в своем гневе, стихия переворачивает машины и с корнем вырывает деревья. Буря достаточно мощная, чтобы ослепить наших врагов. Она обрывает линии электропередачи, нарушает работу частот, срывает с шоссе асфальтовое покрытие.

Времена года в полях держатся на расстоянии, прикрывая глаза от летящих обломков, не способные или не желающие убежать от воронки и нашей четверки. Нам нужно быть осторожными и контролировать ее. Если сумеем устойчиво продвигать ее вперед, то вытесним врагов с дороги, не причинив никому вреда.

Наконец Джек и Хулио, спотыкаясь, отступают к машине, без сил падают на задние сиденья и захлопывают дверцы. Они насквозь промокли и дрожат.

– Вперед! – хватая ртом воздух, велит Джек. – Гоните ее на как можно более близком расстоянии. Будем держаться заданного курса.

Джек стискивает мое плечо, подпитывая свои холодные руки теплом моего тела. Хулио наклоняется ближе к Эмбер, и она сжимает его правую руку над спинкой сиденья. Я завожу машину, и мы с Эмбер сцепляем руки над рычагом переключения передач, создавая такой же мощный замкнутый контур, который спас нас в хижине. Воздух в машине потрескивает от статики. Я вдавливаю педаль газа в пол, и шины отзываются визгом, когда мы выезжаем на дорогу.

Мчащийся впереди нас торнадо извивается змеей, опустошает кромки полей, срывает рекламные щиты и выдергивает из земли знаки ограничения скорости. Я подстраиваюсь под него, держась на безопасном расстоянии.

– Ты что-нибудь видишь? – спрашивает Хулио, плечом вытирая влагу с глаз.

– Ничего перед собой не вижу, – отзывается Эмбер. – Он слишком большой.

Действительно, воронка огромная. Чудовищная. Наши враги никак не смогут к нам подобраться. А полиция будет слишком занята последствиями урагана, чтобы беспокоиться о чем-то другом. Стараясь удержать бурю под контролем, Джек и Хулио тянут из нас силу, вызывая у меня головокружение.

Они обмякают, упершись головами в спинки наших с Эмбер кресел. Я бросаю быстрый взгляд в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что они в порядке, и удивляюсь вспышке фар позади нас. Нас быстро догоняют два автомобиля, рассекающие огнями странный пыльный серый свет.

– Джек?

Джек резко вскидывает голову и ловит мой взгляд в зеркале. Они с Хулио поворачиваются на своих местах, и торнадо поворачивается вместе с ними, значительно отклоняясь от дороги, но тут же восстанавливает прежний курс, когда я заставляю машину вильнуть, и Джек с Хулио снова сосредотачиваются.

Пикап быстро сокращает разделяющее нас расстояние и бьет меня в бампер, а спортивная машина заходит сбоку. Я узнаю водителя, и меня пробирает озноб.

– Это Дуг Лаускс.

Я сильнее нажимаю на педаль газа, но она уже и так вдавлена в пол. Видя, что спортивная машина подъезжает, Джек впивается мне пальцами в плечо. Мы резко подпрыгиваем от очередного удара пикапа в наш бампер. Джек оборачивается через плечо.

– Денвер Уиттакер.

Хулио ругается, когда Дуг снова таранит нас.

– Должно быть, вся их команда прибежала. Нам нужно оторваться от них, Флёр.

Никому не хочется этого сильнее, чем мне. Я резко поворачиваю седан влево, оттесняя спортивную машину Дуга к обочине, и она поднимает облако пыли, едва не вылетая в кювет. Выровняв седан, я прибавляю скорость и вырываюсь вперед, стараясь при этом держаться на безопасном расстоянии от воронки. Это все, что я могу сделать, чтобы сохранить управление автомобилем, в то время как Хулио с Джеком контролируют бурю.

Раздается выстрел. Я резко сдаю в сторону, и мы пригибаем головы.

Денвер выставляет пистолет из окна своего грузовика, и пуля с громким треском пронзает наш багажник. Он делает еще один небрежный выстрел, продолжая таранить мой бампер.

– Ну все, этот засранец меня достал. – Эмбер отпускает руку Хулио и открывает окно со своей стороны.

– Что ты делаешь? – в панике вопрошает Хулио.

Перейти на страницу:

Все книги серии Буря времен года

Похожие книги