Читаем Буря времен года полностью

Эмбер с Флёр обмениваются встревоженными взглядами, в то время как Поппи спускается по лестнице и тихонько стучит в дверь ванной. Потом возвращается на свое место за столом, понуро опустив плечи. С тех пор как мы покинули бурные воды у Канарских островов, она почти ничего не ест из-за постоянной тошноты и жалуется на боль в горле.

– Спасибо, что позаботился об этом, Вуди, – говорит она с печальной улыбкой.

– Я рад, что ты напомнила об этом, – тихо отвечает он. – Я бы об этом и не подумал.

Похоже, никто другой тоже. Даже Флёр и Эмбер. Времена года не стареют. Ни нас, ни наших кураторов не касаются физиологические процессы, характерные для обычных людей. Во всяком случае, так было до тех пор, пока при нас была наша магия…

Чилл обхватывает руками свой спасательный жилет. Складки вокруг его глаз становятся глубже, когда он изо всех сил пытается рассмотреть вытянутую из шва нить. Раздраженно вздохнув, он снимает очки и хмуро глядит на пустую оправу.

Вуди отвечает на мой невысказанный вопрос легким кивком. Поппи шмыгает носом. Зрение Чилла. Менструальный цикл Мари. Их магия угасает, а тела вспоминают, что значит быть смертными, и возвращаются к обычной жизни, как будто время для них никогда и не останавливалось.

Я смотрю, как Чилл кутается в свой спасательный жилет, и испытываю острый укол вины за каждый раз, когда сомневался в своем выборе провести остаток жизни привязанным к нему. Внезапно вечность уже не кажется мне таким уж долгим сроком.

В каюте становится необычайно тихо. Никаких пререканий. Никаких гитарных напевов с койки внизу. Единственный звук производит Слинки, скребущий лапами сухой рис, которым мы были вынуждены пожертвовать, превратив его в импровизированный наполнитель для лотка. Да еще дождь стучит в иллюминаторы над нашими головами. Вуди хмуро сжимает штурвал, беспокоясь из-за низкого давления, заставляющего катер второй день отклоняться от выбранного курса.

Я подхожу к нему сзади, сверяя наш курс с расстеленной у него на коленях морской картой.

– Я могу помочь наверстать немного потерянного времени, – говорю я тихим голосом, чтобы не переполошить остальных. – Создам небольшой попутный ветер. Ничего особенного.

Мы находимся в неделе пути от среднеатлантического побережья, и мне так же, как и всем остальным, не терпится вновь оказаться на суше.

Вуди отрицательно качает головой.

– Мы не должны так рисковать. Эти фронты легко отслеживаются радаром и спутником. Кто-нибудь обязательно заметит аномалию. Через несколько часов самое худшее останется позади, и нам понадобится твоя сила, когда высадимся на берег. Так что побереги ее, насколько возможно.

Он бросает взгляд в сторону камбуза, где Флёр стоит над кастрюлей с супом. Наши взгляды встречаются, она наливает себе кружку и отступает в дальний угол кабины, чтобы поесть в одиночестве. Отношения у нас с ней по-прежнему странные. Здесь нет никакого уединения. Нет места для разговора, который не касается всех присутствующих. Я знаю, о чем думает Вуди, но мы с Флёр не прикасались друг к другу с утра ее пробуждения. В какой-то момент это должно измениться.

Тишину нарушает сухой кашель с нижних коек. Прижимая кружку к губам, Флёр слушает, как надсадные потуги Хулио становятся все настойчивее. Эмбер пялится на страницы своей книги, и ее неподвижность – единственный индикатор того, что она тоже слушает. Этот звук мы все трое узнаем сразу же, наученные горьким опытом. Агония умирающего Времени года начинается с тяжести в груди и легкой усталости и быстро прогрессирует, превращаясь в схожие с гриппом симптомы.

Снизу доносятся всхлип и стон. Я мог бы пойти к Хулио. Я достаточно силен, чтобы на некоторое время отсрочить смерть – но только на время.

Флёр сердито смотрит на Эмбер, которая за последние пять минут не перевернула ни одной страницы, но та не поднимает глаз.

Кашель Хулио усиливается, за ним следует скрежещущий хрип. Флёр вскакивает, бросает кружку в раковину и направляется к койкам.

Эмбер с силой захлопывает книгу.

– Куда ты?

– Я собираюсь ему помочь.

Поппи роняет на стол игральные карты.

– Флёр, ты не можешь!

Я заступаю ей путь, чтобы задержать. И чтобы заставить как следует подумать, пока сама себе не навредила.

– Поппи права. Он высосет из тебя все силы досуха.

Мари протискивается мимо нас в каюту.

– Лихорадка уже началась. Флёр недостаточно сильна. – Она cо стуком ставит на стол миску с водой и плюхает рядом влажную тряпку. Когда она откидывает волосы со лба, ее армейские жетоны звякают, придавая ей сходство с измотанной военной медсестрой. Она закатывает рукава, открывая татуировки, которые не совсем скрывают шрамы на запястьях. – Это должна быть она, – говорит Мари, скидывая ноги Эмбер с дивана. – Спускайся туда и покончи со всем этим.

Эмбер откладывает книгу, медленно встает и оказывается лицом к лицу с Мари. Воздух становится холодным и сухим, как трут, когда она говорит:

– Я не подчиняюсь приказам лакея Хулио.

– Так помоги мне, – шипит Мари, придвигаясь ближе. – Если ты этого не сделаешь, я прирежу тебя во сне.

– И почему эта угроза должна меня испугать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Буря времен года

Похожие книги