Читаем Бурятские народные сказки. Бытовые полностью

— Собрать нужно народ со всего улуса. Неужели они общими усилиями не оттащат нас.

Снова богач говорит парню:

— Собери-ка всех богачей и нойонов для того, чтобы они выручили нас.

Пошел парень и говорит богачам и нойонам:

— Шаман наш прилип к окну, лама — к столу, хозяин, обняв три туеса архи, тоже прилип, жена его, охая да ахая, прилипла к кровати. Идите к ним, вас они зовут.

Удивились люди улуса. Богачи и нойоны, собравшись, пришли (к богачу) и увидели, что все там прилипли к своим местам. Некоторые (из пришедших) принялись оттаскивать шамана, другие — богача, богачи и нойоны оттаскивали ламу.

Когда все они, взявшись друг за друга, тянули, сирота-парень подумал:

— А что если я всех богачей и нойонов заставлю прилипнуть друг к другу? — Потом сказал: «Ня-ня».

Тотчас же все прилипли друг к другу. Так мучились они в течение семи дней. Кто из них плакал, кто молился.

— Какая нечистая сила привела нас сюда и слепила всех? — вопили они.

Вдруг один из богачей говорит:

— Слыхал я, что есть здесь знаменитая гадалка, надо бы ее позвать, чтобы она погадала. Отправь-ка этого парня за нею.

Хозяин отправляет парня:

— Иди приведи гадалку.

— Так вам и надо, богачи и нойоны! Вогнали вы в гроб моих родителей, заставляя работать на себя. Стойте теперь так — говорит про себя парень.

Затем приводит лон гадалку. Слипшиеся люди, плача, молят гадалку, чтобы та скорее гадала и узнала, от какого бурхана исходит это зло.

Когда гадалка принялась гадать, тот парень снова сказал: «Ня-ня». В результате гадалка тоже прилипла к своему месту. Тогда она сказала тем богачам, нойонам, ламе и шаману, что она ничего не в силах сделать и сказать.

Наконец пришел (тот) дряхлый седовласый старик с белой березовой тростью и сказал:

— Богачи и нойоны, ламы и шаманы, вы, видать, обижали этого парня. Теперь придется вам кланяться ему.

Пообещали богачи и нойоны дать парню разного скота, ламы и шаманы вынуждены были вернуть парню деньги, золото, которое они награбили у него, хозяин должен был отдать парню коней и коров.

Парень вышел на улицу и сказал: «сообор-сообор».

Тогда все те люди разъединились и выдали парню разный скот. Так тот парень вернулся к себе в улус и зажил припеваючи.

32. КАК ХИТРОУМНЫЙ ПАРЕНЬ СТАЛ ХАНОМ

Ухаатай мэхэтэй хбнэй хаан болоон тухайКак хитроумный парень стал ханом. Записала 3.И. Габеева от Дондока Абидуевича Тажитова, 1889 г. рожд., с. Алан Хори некого района БурАССР, РО БФ СО АН СССР, № 2754. Перевод В. Ш. Гунгарова.

В данной сказке бедный парень, благодаря уму и ловкости, обманывает жадного богача, ханского сына, а затем становится ханом. Некоторые мотивы сказки напоминают отдельные сюжеты из сказок «Будамшуу даа», «Балан Сэнгэ», «Аляа Шара Даабуу», «Хурса хубуи», «Тбжен хбн», вошедших в данный сборник. Например: козел, дарящий золотые монеты, ловко спасается из мешка, в который посадил его обманутый богач, чтобы его утопить, обманывает ханского сына и на его коне приезжает домой, чем немало удивляет богача, который, только что его «утопил».

Жил один бедный человек с матерью, и была у него одна-единственная коза. Сам он был ленивым, ничего не умел делать. Все труднее и труднее становилось им прокормиться.

— Как же мне прокормить себя и свою мать? — думает он. — Работать я не умею, попробую-ка обмануть какого-нибудь богача.

Взял бедный человек с собой мать и отправился в большой город. Подошли они к дому одного богача, который был вором. Повстречался парень с ним и пообещал построить ему столовую. Все, что требовалось для постройки, он выпросил у него.

И вот задумал парень припугнуть богача. Как-то заходит тот в строящуюся столовую, а парень то и дело открывает да закрывает свой сундук. И решил богач, что в сундуке должно быть много денег и всякого добра. Парень нанял одного человека. Когда настала ночь, богач проник к нему и начал шариться в его сундуке. Тут-то парень с нанятым человеком и поймали вора.

— Ты хотел украсть мое добро! Я посажу тебя в тюрьму! — грозился парень.

— Отпустите меня, тысячу рублей дам, — говорит богач.

Парень взял деньги и отпустил богача, а сам думает:

— Не буду достраивать столовую: нажил себе врага, уходить надо в другие края.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Энциклопедия символов, знаков, эмблем.
Энциклопедия символов, знаков, эмблем.

Мироздание говорит с человеком на «языке намека и внушения» (Вяч. Иванов), иначе — на языке символов, воспринимая который, человек постигает мир. Умение понимать и истолковывать символы и знаки — насущное условие выживания в окружающей среде — с древнейших времен признавалось одним из важнейших человеческих искусств. Символистика складывалась и развивалась на протяжении столетий, постепенно обретая собственную мифологию: многочисленные значения, приписываемые символам, и сложные, многоуровневые взаимосвязи между символами в конце концов привели к тому, что появилась уникальная мифологическая система — наднациональная, единая для многих народов мира. Эволюции мифологической системы символов и ее нынешнему состоянию и посвящена эта книга.

Кирилл Михайлович Королев

Мифы. Легенды. Эпос
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги