Читаем Бурятские сказки полностью

— Глупая голова! — сказал он сыну. — За многие годы я не убил ни одной лишней мыши, чтобы было от кого охранять царя зверей, а ты за одну ночь расправился с ними: За верную службу медведь приблизил меня к себе, а ты — родной сын — лишил меня этой службы.

Через малое время дошел до царских ушей слух: «К великому счастью, в нашем лесу не осталось ни одной мышки!» — А раз так, — сказал медведь, то не должно остаться и ни одной кошки, ни одного кота.


СЛОВАРЬ НЕПЕРЕВЕДЕННЫХ СЛОВ

Аил (айл) — селение, группа юрт; семья, дом.

Айрак — кислое квашеное молоко.

Алтан — золото.

Альбин — бес, злой дух.

Амбань — губернатор, вельможа, сановник.

Арбин — жир в брюшной полости лошади (лакомое блюдо, употреблявшееся в сыром виде).

Арза — молочная водка двойной перегонки.

Архи — молочная водка, вино.

Архи-тамхи — выражение, означающее крепкие напитки.

Аршан — целебная вода, целебный источник.

Атан — холощеный верблюд.

Бабай — дедушка, старик.

Батор — богатырь, герой.

Боомэй — вид национального блюда.

Буреэ (бэреэ) — труба, духовой музыкальный инструмент.

Бурхан — бог, божество.

Бэшхуур — флейта, дудка.

Гуран — самец косули.

Гутул — унты (бурятские кожаные сапоги).

Дангина — красавица, фея, волшебница.

Дацан — буддийский храм, монастырь.

Дэвиэлэнгуин хэбиэлэнгуин — непереводимая игра слов, характеризующая речь небесных существ.

Дэгэл — халат, шуба, верхняя одежда.

Ерхо — небольшая костяная стрела.

Замби — мир, вселенная. Нижнее замби — земля, подземный мир, верхнее замби — небо, поднебесье.

Избаан — деревянный сосуд.

Инзагашка (инзаган) — козленок, детеныш дикой козы.

Курунга (хурэнгэ) — молочный напиток наподобие кумыса.

Лама — буддийский монах.

Ламбагай — почтительное обращение к ламе.

Мангатхай — злое чудовище.

Мэргэн — меткий стрелок.

Нойон — князь, господин.

Ном — книга.

Пумпэнур-шумпэнур — волшебное существо, невидимка.

Саранка — красный цветок.

Суглан — собрание, сход.

Сумбэр уула — мифическая гора.

Сэгээн Сэбдэг тэнгэри — имя одного из верховных божеств шаманского пантеона.

Талбак (олбок) — войлок, обшитый материей, который подкладывается под сиденье, тип коврика или подстилки.

Тараг — простокваша.

Тарасун — молочная водка.

Ташур — кнут, бич, плеть.

Турьяа-турьянзуу — непереводимая игра слов, имитирующая лошадиное фырканье в бурятских сказаниях. В основе звукоподражания — слово «турьяха» (фыркать).

Тушемил — сановник, чиновник.

Тэнгэри (тэнгерий, тенгерин, тэнгир) — небо, небожитель.

Тэрлик — летний халат на подкладке.

Улус — селение.

Хадак — сложенная узкая шелковая ткань, которую подносят в знак дружбы и уважения или поздравления.

Хоймор — северная, почетная, сторона в юрте.

Хатан, хатун — ханша, царица, княгиня, госпожа.

Хонгордоо — вид национальной игры.

Хорзо — молочная водка тройной перегонки.

Хубарак — послушник, ученик ламы.

Хулэг — богатырский конь, аргамак.

Хурмаста — верховный небожитель.

Хур — смычковый музыкальный инструмент.

Хурист, хурчин — человек, играющий на хуре.

Шоо — гадальные косточки в виде кубиков.

Шумус, шолмос, шулмус — черт, дьявол.

Эсэгэ малан тэнгэриу — имя одного из верховных божеств шаманского пантеона.

Юроол — благопожелание.


Содержание:

Собраны с различных сайтов. Большая часть — с http://krokoko.ru/.


Мир бурятской сказки 3

Умная жена 10

Барс и бык 12

Сказка о жирном Замае и мангатхае 14

Старик Молонтой 15

Жагар Мэшэд хан 16

У страха глаза велики 18

Молодец Няня 19

Му-Монто 21

Упрямый парень 25

У старости — мудрость 29

Водяная старуха 31

Царь Баян-Хара 33

Глупый волк 44

Старик Уханай 45

Газар Поолин, сын Зээдэлэя 48

Талбак и ташур 57

Козий хвост 58

Молодец по прозвищу Вошь-богатырь 62

Иван Паднис 63

Лисица-сваха 67

Грозный Черный амбань 70

Бедный Доржи 73

Табунщик и ханша 76

Шапка-невидимка 77

Кот, козел и баран 82

Парень Тысхэ Бисхэ 83

Хитрый придворный 88

Хурист 90

Как хитрый парень ханом стал 92

Сыновья Хулмадая 94

Лиса, обманувшая смерть 100

Ута-Саган-батор 103

Алтан-Хайша — Золотые ножницы 116

Семь старцев 121

Семьдесят языков 126

Сметливый батрак и глупый богач 129

Молодец и его жена-лебедь 131

Муу Хара 137

Хитрый Будамшу 140

Паренек Булот-хурэ и его конь Бурул-Цохур 142

Бата Ошор 146

Круглый дурак 149

Хан-Гужир 153

Аржа Боржи-хан и небесная дева Ухин 160

Богатырь Байкал 161

Волк-простофиля 162

Галдан и Баир 163

Глупый богач 164

Два барана и лиса 165

Две сумки 165

Девица Хонхинур 166

Девица Шурэлдэхэн 167

Девочка-Луна 169

Девушка и месяц 171

Женщина и лиса 172

Зима и лето 172

Золотой перстень 173

Как перевелись в Сибири львы 174

Как собака нашла себе хозяина-друга 175

Конь и изюбр 176

Красный бык 177

Медведь 178

Меткая стрела 179

Молодец Гуун Сээжэ, сын старика Таряаши 181

Мэргэн Зорикто 185

Наказанная жадность 191

Отчего волки воют 192

Снег и заяц 192

Солнечный цветок 193

Сорока и ее птенцы 196

Старик Хоредой 196

Счастье и горе 197

Сын бедняка и жестокий хан 198

Умный Бадма и глупый лама 201

Хвастливая собачонка 202

Хитрый кот 202

Словарь непереведенных слов 204


Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги