Читаем Burning Bright полностью

“Jesus,” the woman said. “The current’s murder there. You were lucky.” She shifted her grip, taking more of Lioe’s weight, said firmly, “Come on. You’ll want to talk to the Lockwardens.”

“Lockwardens?” Lioe echoed, and then remembered. They were the local police, responsible for the locks and storm barriers as well as the usual laws.

“Our police,” the woman answered. “You’re an off-worlder, then?”

Lioe nodded.

“The bastards will pick on strangers,” the woman said, with a kind of dour satisfaction. “Come on, it’s not far.”

Lioe let the stranger half lead, half carry her across the courtyard, suddenly too tired, too drained to care if she were part of the group. The woman paused by her tree, stooped with surprising grace to collect her mask, and Lioe realized with a sudden pang that she had lost the mask Gelsomina had given her. It was a strange thing to bother her, but her eyes filled with tears, and she stood shivering for a moment, mouth trembling painfully.

“Easy now,” the big woman said. “Not far.”

The nearest Lockwardens’ station wasn’t far, barely forty meters along a narrow side street. It occupied the corner of one of the larger buildings, and all its windows blazed with light. The door stood open, men and women in uniforms that Lioe didn’t recognize hurrying in and out, clutching workboards and datablocks and even sheafs of paper. Someone exclaimed, seeing their approach, but Lioe was too tired and too cold to care. She let herself be led into the station, and then into a side room, unable to focus on the questioning voices that surrounded her. Someone eased her into a chair—a warm, well-padded chair—and then wrapped her hands around something warm, held it to her lips. She sipped obediently, and recognized the flat, bitter taste of antishock drugs beneath the sweet tea. In the distance, she heard the soft chirping of a medical scanner, and looked up in confusion.

“Finish the tea,” a new voice said, and she did as she was told. Someone else—she was aware of him only as a pair of long-fingered, rather beautiful hands—wrapped the edges of a heated cocoon blanket closed around her. She had been sitting in it, she realized, and she huddled into its stiff embrace, letting its creeping warmth seep into her, drying her clothes. The tea was starting to work; she looked up, feeling more alert than she had before, and saw a spare, greyhaired woman sitting on the edge of a table opposite her. She herself was sitting in the only chair.

Even as she realized that, a male voice said, “Let me take a look at your face.”

She turned her head obediently, winced as the long fingers probed the cuts on her cheek and jaw. The man—he wore a medic’s snake-and-staff earring—winced in sympathy, and reached for the supply box that lay open at his feet.

“Close your eyes,” he said, and laid a delicate mist of disinfectant over the entire side of her face. The stuff stung for a moment, and then a sensation of coolness seemed to spread across her jaw. She felt an applicator dab quickly at each of the cuts—it hurt, but remotely, the pain reaching her from a distance—and then the medic said, “All right, you can look now.”

Lioe opened her eyes, to see that the woman was still staring at her. Lioe’s identification disks and the contents of her belt purse were spread out on the tabletop beside her.

“So, can you tell me what happened, Na Lioe?” The hard-boned face was not unfriendly, but Lioe found herself choosing her words with care.

“A bunch of guys tried to kidnap me, pulled a gun on me—this was on the little street that runs away from Betani Square, where the Mad Monkey is. I ended up jumping into the canal to escape, and I got kind of banged up.”

“Kidnap?” The woman’s voice sharpened. “The woman who brought you in said you’d been mugged. Why would someone want to kidnap you?”

“Because—” Lioe stopped abruptly. I’m not fully sure why, but it’s bound to have something to do with Ransome, and Damian Chrestil and the cargo that I helped bring in, and the hsai, or at least hsai politics. And even if I did know what was going on, I don’t know how much I can afford to tell you: Ransome’s in this up to his neck, and he’s a Burning Brighter working for the hsai. She shrugged, feeling more bruises on her arm and shoulder. “I don’t know. It was what they said—”

“Why don’t you tell me about this from the beginning?” the woman said, not ungently. “My name’s Telanin. I’m the chief of the station.” She looked at the medic, who nodded.

“Let me just get you another cup of tea,” he said. “And then I want to look at your knee.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Арена
Арена

Готовы ли вы встретится с прекрасными героями, которые умрут у вас на руках? Кароль решил никогда не выходить из дома и собирает женские туфли. Кай, ночной радио-диджей, едет домой, лифт открывается, и Кай понимает, что попал не в свой мир. Эдмунд, единственный наследник огромного состояния, остается в Рождество один на улице. Композитор и частный детектив, едет в городок высоко в горах расследовать загадочные убийства детей, которые повторяются каждый двадцать пять лет…Непростой текст, изощренный синтаксис — все это не для ленивых читателей, привыкших к «понятному» — «а тут сплошные запятые, это же на три страницы предложение!»; да, так пишут, так еще умеют — с описаниями, подробностями, которые кажутся порой излишне цветистыми и нарочитыми: на самом интересном месте автор может вдруг остановится и начать рассказывать вам, что за вещи висят в шкафу — и вы стоите и слушаете, потому что это… невозможно красиво. Потому что эти вещи: шкаф, полный платьев, чашка на столе, глаза напротив — окажутся потом самым главным.Красивый и мрачный роман в лучших традициях сказочной готики, большой, дремучий и сверкающий.Книга публикуется в авторской редакции

Бен Кейн , Джин Л Кун , Дмитрий Воронин , Кира Владимировна Буренина , Никки Каллен

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Киберпанк / Современная русская и зарубежная проза
Дети богов и старик в теле Нпс: Возрождения династии Вильгейм
Дети богов и старик в теле Нпс: Возрождения династии Вильгейм

Сегодня наступил тот самый день, когда я погружусь в виртуальный мир. Чтобы дожить до сегодняшнего дня, мне пришлось отказаться от своей обычной жизни, и жить как заключенный, в котором не было ни радости, ни счастья, ни любви или чего-то подобного, ведь я провел почти всю свою жизнь в больнице. Обычные повседневные дела заменились операциями, процедурами по очищению и обогащению крови, даже кормили по особой диете, в которой нету ничего вкусного. Мне еще повезло, что я заранее забронировал одну лабораторию по выращиванию органов в компании "Древо" - это компания занимается клонированием органов и животных, у них совместимость органов почти сто процентная, но как бы то не было, это лишь отсрочивает мою неминуемую смерть.В этом мире не осталось ничего интересного для старика вроде меня, все кажется тленом или скучным. Но все же, в этом мире еще существует маленький лучик надежды, который манит к себе каждую заблудшую душу, ведь в нем можно начать новую жизнь с чистого листа, а именно погружение в новый красочный мир, где существует магия и мистические существа. Он манит к себе каждого, не взирая на их возраст и благосостояния. Можно сказать, что всех пенсионеров и инвалидов погрузили в виртуальный мир первыми, из-за чего в реале не осталось стариков и беспомощных инвалидов, как будто максимальная возрастная планка упала от ста двадцати до пятидесяти. Это из-за того, что молодежь восприняла новый мир как свободу выбора, ведь им теперь не обязательно заботиться о своем теле или о будущем, потому что они могут в любой момент погрузиться в виртуальный мир, и жить себе там без забот.Дети богов и старик в теле НПС: Возрождения династии Вильгейм.Редактирована до 10 главы )

Шанти Д Би

Самиздат, сетевая литература / Киберпанк / Фэнтези