Оуен і Родні були єдиними, хто, здавалося, нічого не знав.
.
Кіока вийняла списа.
Я теж відчуваю його запах, — сказав Родні, принюхуючись до носа. Ви знаєте, яким чутливим був його нюх. Пахне нежиттю, гнилим.
Кіока втупився в бік звуку, готовий кинути його.
!
Мертві!
.
Кіока поклала спис назад на талію і замінила його величезною косою на спині.
Піду подивлюся. Чекайте моїх новин.
.
Після цього Родні з гуркотом пірнув у кущі попереду.
Ви повинні бути обережними, сказав він.
.
Він навіть не дав вам часу зреагувати.
Генрік подивився на вас так, ніби хотів щось сказати, але врешті-решт не зміг.
Так? Я ж казав тобі, щоб ти стрімголов не заряджався!
Не забудьте нагадати йому наступного разу
.
Він зітхнув.
,
Ха-ха, у цього хлопця немає мізків. Родні засміявся. Це не перший раз, коли містер Гарріс дає йому урок.
.
Це марно. Мої співчуття, пані.
.
Те ж саме сказав і Оуен.
.
У цей момент ви чуєте свист.
Хм, ти не слухаєш мене до кінця кожен раз, І перестанеш сміятися і жартувати! Навколо можуть бути мертві!
?
Хм?
Старша сестро, йди скоріше сюди! Я дещо знайшов!
.
Кіока зійшла з коня і підняла косу.
Це має бути чудовий випадок! — вигукнув він.
! ,
Ах! Ах! Всі, пильнуйте
.
Голос Родні був такий гучний, що ледь не струсив листя з лісу.
.
Генрієтта зійшла з вами.
Далі були двоє хлопців, які сміялися і жартували.
.
У кожного в руках були мечі.
.
Кійока рушив у той бік, де говорив Родні.
.
Інші пішли за тобою крізь хащі.
Незабаром ви розлучили шари листя. У поле зору потрапила напівзруйнована карета.
?
Хм? Що ви знайшли?
.
Кіока подивився на карету.
Це був чотириколісний екіпаж, половина даху якого зникла, вантаж розкидався по землі. Скрині були розкидані всюди, але вони були порожні.
Його, мабуть, тягнули двоє коней, але залишився тільки один, і він лежав на землі, його туша була напівгнила.
.
Мухи дзижчали навколо тіла коня.
?
Це вагон контрабандиста чи звичайного торговця?
.
Прогірклий запах йшов і від трупів.
Кіока наморщила носа і запитала Родні, хто знайшов його першим.
?
Я не знаю. Капітане, чому б вам не подивитися?
.
Питання, мабуть, поставило Родні в глухий кут.
Ех
Давайте спочатку подивимося, що стало причиною цього! – сказав він.
.
Кіока на мить задумалася і зрозуміла, що не може впізнати його.
.
Це купецька карета.
— зітхнувши, відповіла Генрієтта.
Ви почули, як Оуен і Остін знову посміялися позаду вас, але не надто голосно.
Ну спасибі вам велике, на кордоні дуже багато торговців, не пам'ятаю
.
Кіока тихо подякував їй і пішов оглядати рану коня.
.
— Гаразд, — сказала Генрієтта, хитаючи головою.
,
Ну, це не схоже на роботу дикої тварини. Схоже, це було навмисно.
.
Ви відчуваєте, як Генрієтта тикає вас у лікоть ззаду.
?
Хм?
.
Кіока озирнувся на Генрієтту.
.
Він заблокував позаду себе Остіна та Оуена і написав перед вами слово пораненням стрілою в руку.
Хм, це навмисна засідка?
.
Генрієтта кивнула. Потім показав пальцем на голову коня. Тільки тоді ви помітили, що там була половина зламаної стріли. Через те, що він був занадто непомітним, його не помічали.
.
Потім ви помічаєте, що інша половина зламаної стрілки розкидана неподалік.
Кійока підійшов до порожнього контейнера і присів біля нього. Вона подивилася на землю навколо себе.
.
Ви знайшли кілька слідів.
Ви побачите, що ці сліди розкидані переважно навколо автобуса, різної глибини.
Але всі вони були розміром з людську руку, що наводило на думку про дві можливості.
.
Або злочинець був дитиною людини, або якимось іншим гуманоїдом.
—
Або менша раса — напіврослики, гобліни чи кобольди — це все можливості, наскільки вам відомо.
.
Ви ще не відкрили.
Світліші сліди були ззовні всередину, глибші – зсередини назовні.
?
Хочете піти за глибшими?
Ех
Ви щось знайшли? Генрієтта знала, що ви добре вмієте відстежувати. Капітан? — спитала вона конкретно. Капітан?
?
Ви щось знайшли?
?
Капітан?
Подивіться сюди, схоже, що його зробила група гоблінів або кобольдів.
.
Ви чули, як Остін і Оуен на задньому плані імітували тон Генрієтти.
!
Вау, вау, Капітан чудовий!
.
Оуен голосно аплодував.
.
Налякала зграя ворон.
.
Потім вони забрали звідси товар і перевезли його в тому напрямку.
!
Хороший! Родні підняв меч. Ходімо за ними!
Ну, і Оуен, стримай голос, це не наше місце
.
При цьому він був готовий рухатися в цьому напрямку.
Якщо нас почують вовки чи інші, у нас буде багато неприємностей.
,
Це тільки після обіду, Старша Сестро. Оуен знизав плечима.
Контрабандисти і грабіжники не розрізняють ранок і день. Вони розрізняють лише день і ніч.
.
Кійока поплескала Оуена по плечу.
.
Поки ви поплескували Оуена по плечу.
.
Пролунав гуркіт, і Родні вже був у гущавині.
Подивіться, чи є ще щось, на що варто звернути увагу у вагоні. Чекати! Чекай на мене!
.
Я піду за ним.
— сказала вам Генрієтта, хитаючи головою.
!
А-а-а! Родні, ти не знаєш, в який бік іти!
.
Кійока приклала руку до чола.
Тоді я залишу це тобі
.
Він кивнув вам і теж зайшов.
?
Отже, який ваш наступний крок?
.
Кійока викликала Оуена та Остіна, щоб оглянути уламки карети.
.
Потім Джузеппе повів коня до Родні і Генрієтти.
.
Після уважного огляду ви виявляєте, що в порожній коробці все ще є кілька попелястих фрагментів.
Ви підозрювали, що це фрагменти товару, тому збирали їх.