К концу XVIII века, наконец, "честный" изменился. В романе Генри Маккензи "Человек чувства" (1771 г.), положившем начало проторомантическому роману на английском языке (Маккензи, кстати, был, как и Бернс, шотландцем из низовьев), тринадцать случаев употребления слова "честный" (или "нечестный") ни разу не обозначают старого, высокопоставленного смысла.¹⁹ Девять раз оно означает "честный" в смысле, включающем все социальные слои, дважды - "искренний" и дважды - "не обманывающий". В восьми произведениях Джейн Остин, написанных с 1793 по 1816 год (включая неоконченный роман "Уотсоны" (1804 г.), раннюю и неопубликованную книгу "Леди Сьюзен" (что-то вроде черновика "Разума и чувств"), но не включая последний, неоконченный "Сэндитон"), слово "честный" встречается тридцать один раз.²⁰ Оно означает "честный" в шести случаях, преимущественно в старой фразе "честный человек", но никогда в доминирующем шекспировском смысле "высокого социального положения, благородный, мягкий". Еще в трети случаев он означает "подлинный", как в "настоящей, честной, старомодной школе-интернате" (Эмма), что, правда, далеко от "честного" как "чести, достойной высокого положения". В своем доминирующем современном значении "говорить правду" оно встречается третью часть времени в значении "искренний".
В романе Троллопа 1867-1868 гг. главный герой Финеас Финн - двадцатилетний квазиджентльмен, сын ирландского врача, не аристократ, хотя ежедневно имеет дело с аристократами как высокопоставленный член парламента 1867 года. Его беспокоит, сможет ли он "попросить [своего друга] лорда Чилтерна вернуться домой, чтобы ухаживать за Вайолет Эффингем, и тут же отправиться свататься к ней самому". Он пришел к выводу, что не сможет этого сделать, если только не расскажет лорду Чилтерну всю правду. Никаким другим способом он не мог осуществить свой проект [ухаживания за Вайолет] и [при этом] удовлетворить свои собственные представления о честности". Слово "честный" здесь и в других местах романа (оно занимает видное место, семьдесят два раза встречаясь в разных формах в 711-страничном издании Oxford World Classics duodecimo) означает "благородный", а также "говорящий правду". В письме к другу Финеас признается: "Я стараюсь относиться к тебе хорошо" (признаваясь в любви к Вайолет). Он открывает врата своего сердца. Без такой романтической откровенности "я должен чувствовать себя лживым". А через несколько страниц, отвечая на подразумеваемый вопрос Вайолет, не будет ли лорд Чилтерн вести себя менее грубо, если она позволит ему ухаживать за ней, "Финеас знал, что в такой ситуации [честный ответ на подобный вопрос о том, что ухаживание за его другом противоречит его собственным интересам] его особый долг - быть честным"²¹. Он мог бы злословить о лорде Чилтерне перед Вайолет, но тогда он не сказал бы правду, не был бы честным. В романе честность проявляют и некоторые неджентльмены, например, политически радикальный хозяин пансиона молодого Финеаса Джейкоб Банс, как и большинство персонажей этого далеко не циничного романа о политике и романтике. Финеас проявляет нециничную буржуазную чувствительность, беспокоясь о своих долгах и выплачивая их так быстро, как только может, в отличие от своего друга достопочтенного (то есть младшего сына ирландского лорда) Лоренса Фицгиббона, который презрительно уклоняется от оплаты счетов, в полной мере используя, как не хочет Финеас, иммунитет, которым оба обладают как члены парламента.
В Новом международном словаре Вебстера 1934 года слово "честность" в значении 1, "честь", рассматривается как архаичное, с примером "честной" (целомудренной), как "честная женщина". Словарь также помечает "honesty" в значении 1a, "честь", как устаревший. Прилагательное "honest" в доминирующем значении 2 означает, по мнению американских лексикографов, честность, прямоту, правдивость, "как, например, честный судья или купец, [или честное] заявление" (курсив мой).²²² Никаких разговоров об аристократах или джентльменах-воинах и их "честном" ведении войны. В аристократическую эпоху "честный" - это вопрос врожденного или достигнутого статуса. В буржуазную эпоху оно становится поведенческим и договорным. Статус уступает место контракту, граф - предпринимателю.