Читаем Буржуазное равенство: как идеи, а не капитал или институты, обогатили мир полностью

В начале этого светлого утра буржуазной чести, в 1731 г., лондонский ювелир Джордж Лилло (1693-1739) написал "Лондонского купца, или Историю Джорджа Барнуэлла" - свою вторую пьесу и первый успех. Она положила начало буржуазной трагедии, которая достигла своей художественной высоты в пьесах Ибсена и Миллера, романах Драйзера и Апдайка. Само название жанра - абсурд по прежним драматическим меркам, поскольку пасть так, как того требует греческая трагедия, могли только сильные мира сего (так позже говорили теоретики романтизма, например, Шиллер). Абсурд был имитирован во Франции и Германии через четверть века после Лилло в "буржуазной траурной пьесе" ("bürgerliches Trauerspiel") или "буржуазной драме" Дидро. В Испании, католизированной (путем пяти французских адаптаций в 1748, 1757, 1758, 1769 и 1781 гг.), "Лондонский купец" был переделан в четырех испанских версиях - в 1776, 1783, 1785 и 1787 годах, причем один из испанских драматургов предполагал, что французский перевод является оригиналом.¹⁰ Это было важное произведение в масштабах Европы.

Сюжет заимствован из старой уличной баллады, действие которой происходит во времена Армады 1588 г. - Великобритания в 1731 г. недавно вновь вступила в войну с Испанией. Восемнадцатилетний Джордж Барнуэлл, подмастерье у хорошего городского торговца, под влиянием шлюхи миссис Миллвуд совершает кражу у своего хозяина, выходца из буржуазии, за деньги, а затем убивает своего дядю, выходца из дворянства, за деньги. В балладной версии Child:


"Нет, у меня есть дядя;

В Ладлоу он живет;

Он - скотовод, что при богатстве

И все остальное тоже.


"Раньше я буду жить в недостатке,

И нет у меня для тебя монеты,

Я ограблю его дом и убью его".

"Почему бы и нет", - сказала она.¹¹


Барнуэлл и миссис Миллвуд оба попадают на виселицу, хотя Барнуэлл, по крайней мере, благословлен истинным раскаянием.

Сказка была настолько известна, что "тонкие, пудовые искры" (по выражению поэта-лауреата Колли Киббера из "Эпилога" к спектаклю), пришедшие на первое представление, принесли с собой широкоформатные экземпляры поэмы, которые Лилло в качестве рекламы распространял по городу накануне премьеры. Антибуржуазные искры намеревались посмеяться. Но сын Колли Теофил утверждал, что они остались плакать.

Литературные критики называют пьесу "почти воинствующей в своей гордости за средний класс"¹². "Честные купцы, - заявляет старший купец пьесы, нелепо названный Тороугудом, - в некоторые времена способствуют безопасности своей страны, как и во все времена способствуют ее счастью"."Тороугуд смело утверждает то, что еще оспаривалось в 1730-х годах: "Как название "купец" никогда не унижает джентльмена, так ни в коем случае и не исключает его"¹⁴, - пишет драматург. Тороугуд наставляет своего другого, добродетельного ученика "Трумена" (опять ты за свое, Лилло): "Если... тебя потянет на поступок, в котором есть хотя бы видимость порока или подлости, поразмыслив о достоинстве нашей профессии, ты можешь с честным презрением отвергнуть все, что ее недостойно". (Крупные купцы, торгующие иностранными товарами, оказались на вершине буржуазного достоинства. "Метод купечества, - заявлял Тороугуд, - не просто средство получения богатства, а наука. Посмотрите, как он основан на разуме и природе вещей, как он способствует развитию человечества. ...путем взаимной выгоды, распространяющей взаимную любовь от полюса к полюсу"¹⁵.

Сорок лет спустя в сентиментальной комедии Ричарда Камберленда "Вест-Индиец" (1771 г.) один из персонажей обращается к пожилому купцу Стоквеллу (эпитеты в качестве имен в то время были обычным сценическим приемом): "Купец вашего достоинства, член британского парламента, мог бы, конечно, без обиняков жениться на дочери [богатого дворянина, вест-индийского плантатора]"¹⁶ В 1731 г. подобное предложение, нарушающее иерархию, было более спорным, и поэтому Лилло должен был более настойчиво требовать добродетели для своего купца. В той же начальной сцене "Лондонского купца" Тороугуд перед уходом поручает своему помощнику "внимательно просмотреть дела и выяснить, нет ли неоплаченных счетов торговцев". Как и в случае со смертью маленькой Нелл, нужно иметь каменное сердце, чтобы читать начальные сцены пьесы без смеха. Но если говорить серьезно, то разве не является делом добродетели заплатить даже у входа в магазин? Что за человек принимает товары торговцев, а потом отказывается дать что-то взамен? Не купец. Закон это признавал. Буквальный аристократ, "пэр королевства", не мог быть арестован или посажен в тюрьму за долги. Буржуа - безусловно, мог.

Перейти на страницу:

Похожие книги