Читаем Бутлегер и его пёс полностью

— Прилетел из Монтаны, — промямлил Горацио, всё ещё косясь на Морану. — На самолёте почтовой службы. Вы меня отпустили всего на десять дней, но я справился раньше. А здесь узнал, что случилось и начал вас искать.

— Садись… — я усадил его в кресло и принялся выстригать волосы вокруг раны.

— Господи, Уайт, Вилли, Лиам… — Горацио хлюпнул носом. — Дайте мне пистолет, я сам пущу пулю в голову этому ублюдку.

Морана, всё это время, наблюдая за нами, вдруг вытащила из кармана халата свой маленький револьверчик и сунула Роббинсу.

Горацио машинально схватил его, но тут же выронил, словно взял за голову ядовитую змею.

Я улыбнулся. Оружие и Горацио прямо противоположные вещи. Но такое рвение подкупает.

И поспешил сообщить сыну потомственного дворецкого.

— Не всё так плохо. Уайт точно жив, Вилли и Лиам, скорее всего, тоже. Но с ними у меня связи нет. А Морган в плену у итальяшек.

— Господи!!! — чернокожий поднял руки в молитвенном жесте. — Будь он проклят, этот мерзкий макаронник!.. — после чего покосился на меня и шёпотом спросил. — А кто она, мистер Вайт? Правда, кто? Ваша… ваша девушка? Эта мисс очень злая, но красивая и мне нравится.

Я притворно грозно рыкнул:

— Потом узнаешь. Сиди смирно, как меня нашёл, спрашиваю.

— Я же бухгалтер, — Горацио попытался повернуть голову, но тут же зашипел от боли.

— Да, бухгалтер и что?

— Я же оплачивал счета, — чернокожий виновато пожал плечами. — Счета вашей маленькой клиники…

Морана хихикнула, а я обругал сам себя. Конспиратор хренов и грёбаный умник, дожился, бухгалтер вычислил. Что тогда говорить за полицию?

— И налоги платил… — Горацио болезненно поморщился. — Поэтому знал адрес. Сначала пошёл туда, расспросил людей. Выяснил, что с вами работала женщина… — бухгалтер стрельнул глазами на Морану. — Потом вспомнил, что вы оплачивали курсы некой Моране Маклафлин.

— Это я, — Мора довольно улыбнулась.

— Ладно, Шерлок Холмс, дальше можешь не рассказывать, — я прилепил последний кусочек пластыря. — Мора, найди нашему детективу какие-нибудь штаны и будем убираться отсюда.

— Куда? — в один голос поинтересовались ирландка и чернокожий.

— Скоро узнаете. Живо, у вас всего пара минут… — я подошёл к бару и налил себе на два пальца виски в стакан.

В этот момент Мусичка сорвался со своего коврика и выбежал в коридор. Я пошёл за ним и увидел, что волкодав неотрывно смотрит на дверь.

А секундой позже, в замке послышался скрежет, словно в нём ковырялись отмычкой.

Я обернулся к Море с Горацио и одними губами прошептал.

— Уходим!

<p>Глава 14</p>

«Господь всё видит, в том числе, какой ты на самом деле гнусный пиздюк…»

Бенджамин Вайт младший.

В том, что это итальянцы сомневаться не приходилось, потому что полиция действовала бы совсем по-другому.

Я обернулся назад, приложил палец к губам и жестом приказал всем быстро собираться.

Лицо Горацио моментально скисло, словно он напился уксуса, Морана, совсем наоборот, чуть ли не расцвела и показала мне свой револьвер, явно намекая на силовое решение.

Я состроил зверскую рожу, развернул и подтолкнул её в комнату, после чего, попытался прикинуть, сколько продержится дверь.

По всем прикидкам, выходило, что у нас есть как минимум около получаса — с замками нормальному взломщику справиться недолго, но, помимо них, дверь закрывалась изнутри на массивный засов, который уже придётся ломать.

Мысль о том, чтобы, недолго мудрствуя, перестрелять визитёров оставил на крайний случай — сначала стоит попытаться уйти без шума.

Мора собралась рекордно быстро, уже через несколько минут она показалась мне полностью одетой в свой обычный уличный наряд. Все необходимые вещи она собрала в большой кожаный кофр и саквояж, который показался мне странно знакомым. А ещё, она прихватила с собой скрипичный футляр с Томпсоном.

«Вот же любительница больших стволов…» — беззлобно подумал я и решил тоже довооружиться. За это время я успел натащить в квартиру Моры кучу оружия, и выбирать было из чего.

После недолгих раздумий, в компанию «тихому» «Браунингу» достались пара «Кольтов» сорок пятого калибра «правительственной» модели. Их я вложил в подмышечные кобуры, а в специальные кармашки на поясе напихал восемь магазинов к ним.

Горацио взамен своих распоротых брюк, напялил на себя мешковатые штаны, явно на пару размеров больше чем необходимо, но в целом выглядел вполне терпимо.

К тому времени дверь уже начали откровенно ломать.

— Уходим…

Мы дружно перебазировались к двери чёрного выхода, но только я взялся за ручку, как…

Как и её начали вскрывать, причём без «предварительный ласк», то есть, сразу ломать, напористо и жёстко.

Сразу стало ясно, что без шума уйти не получится.

Из кобуры на свет появился «Браунинг», Морана, смотря на меня, споро собрала «Томпсон» из скрипичного футляра.

— Я первый… — для наглядности, я ткнул себя в грудь. — Вы в комнату и присели. Присели, говорю! Горацио держишься позади…

Перейти на страницу:

Все книги серии Город греха (Башибузук)

Похожие книги