Читаем Бутылка (СИ) полностью

Конечно. Взрослые были, но они занимали должности, на которых подросткам делать было нечего. А поскольку материальное состояние вампиров было гораздо выше среднего, получается, что взрослые вампиры уж тем более не стали бы марать руки выполняя простую работу.

— Люди… такие, как я, знают о том, где именно находятся?

— Почти все.

— Но не мы с отцом. — Я сел напротив Ласа. Оставаться в расслабленной позе стало невыносимо неприятно.

— Но не вы, Энди, ты прав. Иногда к нам заезжают непосвящённые. Как правило, разнорабочие умельцы, нанятые кем-то. Им ничего не говорят. Те, кто живет здесь постоянно, имеют контракт и договор вместе с подпиской о неразглашении. Впрочем, в подписке нет большой надобности. Заработок позволяет сдерживать языки гораздо надёжней.

Значит, мой отец тоже работает на какого-то кровопийцу, — подумал я.

— А твой отец в больнице? — Мне припомнилось лицо взрослого вампира, виденного однажды.

— Он приехал специально, чтобы уладить дела. То, что случилось, было моей огромной ошибкой и отец считал нужным проконтролировать всё лично.

Сожаления Ласа меня не тронули — я был сосредоточен на другом. Получается, что доктора и полицейские тоже были людьми, но знали правду об Истрет Виль.

Я растерянно перевёл глаза на экран, не имея ни малейшего понятия, что происходит в дешёвой драме. Мой личный, куда более реальный хоррор волновал меня гораздо сильнее.

— Значит, всё это время… все они, — кивнул я подбородком в сторону зала, где сидели остальные кровососы, учившиеся со мной бок о бок ежедневно, — могли… использовать меня как… как…

Мысли о том, что меня могли опустить головой в унитаз или испортить вещи, разом поблекли. Мог ли я рисковать больше чем осознавал? Что было бы, захоти они выпить моей крови, как сделал это однажды Лас.

— Не могли, — твёрдо ответил альфа, кладя руку мне на плечо и заставляя смотреть ему в глаза. — Не могли, Энди. И не стали бы. Мы не убийцы. Мы следуем закону.

Могу ли я верить Ласу если он так долго скрывал правду?

— Почему ты рассказал мне сейчас?

Столько времени я был полным идиотом и с удовольствием продолжал бы пребывать в неведении. К тому же, насколько я понял из объяснений, проезжим не положено знать истину.

Лас выглядел напряжённым.

— Я давно собирался сказать, но не было подходящего случая.

Что ж, наверное, для вампира всё было вполне логичным. Вот только… вот только я доверял ему.

— Мне бы хотелось вернуться домой, — произнес я, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо.

— Энди, ты обиделся?

Я молчал.

— Энди, посуди сам. Что бы было, скажи я тебе всё в самом начале? Вы с отцом кинулись бы отсюда, не оглядываясь, стараясь убежать от страшных чудовищ.

— Тебе какая разница? — с вызовом уставился я.

Лас хмурился; мы продолжали меряться взглядами.

— Разница есть, — сухо ответил он.

— В чём же?

— Тебе всё обязательно нужно знать? — Альфу явно раздражал разговор — всё же я успел узнать его довольно неплохо.

— Конечно, нет. Зачем такой бутылке, как я, обременять уважаемого вампира лишними разъяснениями.

— Не называй себя так.

— Почему нет? Это задевает твои чувства?

— Энди, прекрати паясничать. — Он скрипнул зубами.

— Я ухожу.

— Постой, мы не договорили.

Мы оба резко встали.

— Энди, — Лас схватил меня за руку, мешая уйти. — Я просто не хотел тебя пугать и не хотел, чтобы ты уехал.

— Почему?

Лас молчал несколько десятков секунд, прожигая меня взглядом.

— Ты мне нравишься, — в конце концов ответил он, а я только презрительно фыркнул.

Я смотрел на Ласа бесконечно долгую минуту, а затем всё же сказал:

— Тебе просто нравится моя кровь.

Лицо вампира дрогнуло.

Мне стало больно, когда я наконец осмелился озвучить мысль, давно крутившуюся где-то на задворках сознания, и получил подтверждение своей правоты: Лас околачивался возле меня всё это время только потому, что хотел моей крови. Совесть вампира здесь была абсолютно ни при чём. Он никогда не пытался мне помочь. Он заботился не обо мне, а, скорее, о себе, надеясь однажды снова получить дозу. Или, может быть, довести начатое до конца.

— Вот видишь. Я не такой идиот, как тебе кажется, — грустно скривился я. — Всё твоё внимание не более чем желание получить бутылку в регулярное пользование.

— Ты не понимаешь, что несёшь, — Лас шипел от злости. Неприятно, должно быть, когда твои планы раскрывает какой-то отброс с половиной мозга. Жалкий человечишка.

— Я всё прекрасно понимаю. — Я сбросил чужую руку, чувствуя, как на глаза наворачиваются слёзы.

— Энди, успокойся и выслушай меня!

— Я хочу домой! — громко произнёс я и, развернувшись, бросился к выходу.

— Энди, — Лас остановил меня у самой двери. — Энди, да послушай же ты меня…

— «Бутылка» хочет домой, и не волнуйся, я дойду сам! — Толкнув дверь, я вырвался, спешно шагая по опустевшему коридору.

Лас меня не пустил. Затолкал в машину и отвёз сам.

* * *

Омегу, притаившегося за настежь распахнутой дверью одной из лож, трясло от возбуждения. Значит, этот Энди, возникший из ниоткуда, просто «бутылка»!!!

Пробуждение

Перейти на страницу:

Похожие книги