Читаем Были и небылицы (сборник) полностью

Знакомьтесь – Аркаша! Он парень неглупый и трудолюбивый. Только слишком уж часто ему в жизни не везёт. То собственная торопливость ему недобрую службу сослужит, то просто чёрная кошка дорогу перебежит…

История первая

Ученик колдуна

Аркаша шёл куда глаза глядят. Ветер гулял в его голове и в его карманах… Больше всего на свете он хотел сейчас поесть и поспать, а ещё, если повезёт, обучиться хоть какому-нибудь ремеслу. Жизнь его уже научила: если ничего делать не умеешь, то ничего и не заработаешь.

Шёл Аркаша через лес, надеясь, что тропинка, на которую он свернул, куда-нибудь его приведёт. И вправду ближе к вечеру увидел он посреди поляны уютный коттедж под черепичной крышей, а возле двери – табличку: «Степанов Иван Иванович. Колдун. Заговариваю зубы, материализую духов, исполняю желания».

Решил Аркаша, что профессия колдуна – для него самая что ни на есть лучшая. Лежи себе на диване и заклинания произноси, а всё, что надо, будет само собой делаться. Постучал он три раза, как полагается, дверь отворилась, и на пороге появился старичок седобородый, росту маленького, в синей бархатной мантии.

– Чего хочешь, парень? Зубы, что ли, болят? – поинтересовался колдун, рассматривая гостя с ног до головы.

– Иван Иванович, – вежливо отозвался Аркаша, – вам работники не нужны? Всё буду делать бесплатно, только колдовать меня научите.

Старик хмыкнул, затылок почесал и говорит:

– Ну, заходи… Только учить тебя буду через год, если старание твоё будет.

Впустил колдун Аркашу в дом, а там все столы колдовскими вещами уставлены – и колбы со снадобьями, и чучело маленького дракона под потолком висит, а на полках – книги всякие и свитки.

– Для начала, парень, всю пыль в доме протри, а то мне убираться некогда, – сказал старик, хитро прищурившись. – А я на недельку в командировку слетаю. Надо десяток спящих красавиц разбудить и двух людоедов от людоедства вылечить…

Не успел Аркаша оглянуться, а колдуна уже и след простыл – прямо в воздухе растворился, только звук послышался, как будто чихнул кто.

Аркаша решил не спешить к делу приступать, надо было сперва в доме осмотреться – посмотреть, где тут пыль лежит, придумать, куда её выносить… И увидел он, что на одном из столов книга лежит – «Заклинания на все случаи жизни». «Ого! – подумал Аркаша. – Да пока старик на курорте прохлаждается, я всю эту книгу прочитаю и сам не хуже его буду!» Открыл он книгу на первой странице, а там в самом верху написано: «Заклинание первое. Вызов Духа-На-Все-Руки». Аркаша тут же решил, что и незачем ему надрываться, пыль вытирать, если можно Духа вызвать, и тот за него всё сделает. Склонился он над раскрытой страницей и недолго думая заклинание вслух прочёл:

– Заделиста тьма засвето, укнаинзан чур ку-ку!

Тут же посреди комнаты пыль столбом поднялась, а потом откуда ни возьмись появился здоровенный рыжебородый мужик.

– Ты меня звал, что ли? – спросил Дух, заглянув под стол, где Аркаша от страха успел спрятаться. – Ну, говори, чего хочешь! Только побыстрей, а то я, если пять минут бездельничаю, агрессивным становлюсь, всё крушить начинаю.

Аркаша осторожно из-под стола выбрался и, пока поздно не стало, скомандовал:

– Собери-ка здесь всю пыль…

Не успел он фразу закончить, как Дух к делу приступил – сперва всю пыль с книжных полок смёл, потом со столов, со стен и потолка… А посреди комнаты начала гора пыли расти.

– Эй! Ты что делаешь? – попытался остановить его Аркаша, но Дух уже начал с улицы пыль в дом таскать и приговаривать:

– Что делаю, что делаю… Пыль собираю, как ты сказал. Вот всю пыль здесь соберу…

– Прекрати немедленно! – закричал Аркаша, которому снова стало страшно.

– А вот этого я не могу, – заявил Дух, не отрываясь от дела. – Я только на одну команду рассчитан. Чтобы другую дать, меня надо сперва обратно загнать, а потом снова вызвать.

Аркаша тут же за книгу схватился, начал листать её, только заклинание, как духов останавливать, никак ему не попадалось.

– А тут про тебя больше ничего не написано! – закричал Аркаша, отчаявшись. – Может, сам уйдёшь?

– Я и рад бы, но не могу, – сообщил Дух, затащив в комнату очередную охапку пыли. – И вообще, моё дело маленькое – что сказали, то я и делаю…

Аркаша уже по пояс в пыли стоял – хотел убежать, да только шагу шагнуть не мог. Он уже был готов разрыдаться, когда прямо над его ухом знакомый чих послышался. Посреди комнаты возник колдун Иван Иваныч, завис над кучей пыли, руками махнул да и крикнул во весь голос, так что стены задрожали:

– Ук-Ук руч наизнанку, отевсаз амьт атсиледаз!

Дух тут же исчез вместе с пылью, а Аркаша сообразил, что надо было просто прежнее заклинание задом наперёд произнести. Но было уже поздно – колдун схватил его за шиворот и к выходу поволок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральские сказы - I
Уральские сказы - I

Настоящее издание сочинений П. П. Бажова печатается в трех томах. Первый том состоит в основном из ранних сказов Бажова, написанных и опубликованных им в предвоенные годы и частично во время Великой Отечественной войны. Сюда относятся циклы полуфантастических сказов: о Хозяйке Медной горы и чудесных мастерах; старательские — о Полозе, змеях — хранителях золота и о первых добытчиках; легенды о старом Урале. Второй том содержит сказы, опубликованные П. Бажовым в конце войны и в послевоенные годы. Написаны они в более строгой реалистической манере, и фантастических персонажей в них почти нет. Тематически повествование в этих сказах доходит до наших дней. В третий том входят очерковые и автобиографические произведения писателя, статьи, письма и архивные материалы.

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Сказки / Зарубежная литература для детей