В некоторых областях мнемотехника дает действительно потрясающие результаты: с ее помощью можно легко запомнить длинные цифры, адреса, сложные фамилии и т. п. — во всех этих областях отсутствует легко запоминающийся непосредственный опыт (визуальный или аудиальный). И действительно, как запомнить число 73968044873? Освоив мнемотехнические приемы, вы сможете сделать это довольно легко.
Но я не думаю, что иностранный язык должен изучаться с использованием мнемотехники. Если речь идет об устной речи, которая является основой любого языка, то ваша цель — связать то, как звучит то или иное слово, с его образом. Например, звучание английского слова « tree » должно быть связано с визуальным (как дерево выглядит), аудиальным (как шумят листья) и кинестетическим (как ощущается шероховатость коры) образами дерева (сравните с родным языком). Если эта ассоциация «звучание слова - совокупность образов слова» сильная, то, увидев в реальной жизни дерево, вам захочется назвать его « tree », и — аналогично — когда вы услышите, как кто-то произносит « tree », у вас перед глазами всплывет образ дерева, а не образ русского глагола или цифры 3 по-русски, что может произойти, если вы запомните английское слово « tree », проассоциировав (связав) его звучание со звучанием русского слова «три». Такие межъязыковые ассоциации в большинстве случаев мешают, затрудняют спонтанное говорение и понимание иностранной речи на слух.
Есть даже методы, пропагандирующие активное
использование мнемотехники для запоминания слов. Для примера приведу метод Самвела Гарибяна («Английский без английского», 2002).Английское слово « subscriber » («абонент») предлагается запомнить, прочитав (или выучив) 2 фразы:
« (суп с
краю бы) хоть лизнуть, который« SUBSCRIBER
находится на зоне и временно недоступен».Или для слова « grief » («горе»):
«
«Если вы поможете другу в GRIEF ,
то он вспомнит о вас, оказавшись снова в GRIEF ».Даже глагол « must » («должен») предлагается запоминать с помощью мнемотехники! Н-да... Если вам хочется, конечно, забивать себе голову такими картинками-визуализациями, которые при дальнейшем изучении языка все равно никогда не понадобятся (если только вы не захотите подсадить и своих друзей на этот «чудо-метод»), то пожалуйста! От лексики, выученной таким методом, до легкого и свободного владения иностранным языком лежит огромная пропасть, которую будет сложно перепрыгнуть. Не говорю уж о довольно жестком смешении двух языков, к которому призывает автор.
Думаю, не стоит прибегать к мнемотехническим приемам и при освоении письменной речи. В частности, очень популярно изучение иероглифов с помощью мнемотехники. Я считаю, что «навешивание» на иероглиф дополнительной визуальной (или какой-либо другой) информации замедлит восприятие письменной речи. Как ив случае ненужности изучения грамматических схем (глава «НЛП-моделирование: нет анализу!») эта дополнительная информация — лишний этап в стратегии «увидел - понял». То же относится и к умению самому писать иероглифы. Здесь, я думаю, все заключается в степени развития вашей зрительной системы. Вспомним, что некоторые художники рисовали довольно сложные цветные (!) картины по памяти» А нам нужно нарисовать всего лишь один иероглиф, к тому же набор составных частей иероглифов довольно ограничен — эти составные части быстро выучиваются. Таким образом, фактически все упирается в навык качественно вспоминать визуальные образы, вполне, кстати, развиваемый навык.
Като Ломб
Если вам попадет в руки книжка венгерской переводчицы Като Ломб «Как я изучаю языки»
, имеет смысл потратить время и прочесть ее. Тем не менее необходимо осторожно пользоваться ее рекомендациями по изучению языков. Начнем с того, что родилась Като Ломб в 1909 году, а книжка была написана ею в 1970 году. Как вы понимаете, уровень развития техники в те времена, когда она учила языки, был очень и очень низким. И вполне естественно, что единственный доступный для нее способ изучать языки заключался в чтении книг. И именно так она языки и изучала. О недостатках изучения иностранного языка по книге я уже писал выше в главе «Структура языка». Кстати, в книге Като Ломб периодически описывает случаи, когда иностранцы не понимали ее устную речь, а она — иностранную, и это после того, как она уже выучила тот или иной язык. Таким образом, перед нами наглядный пример того, что происходит, когда человек начинает доизобретать часть языка сам.Александр Григорьевич Асмолов , Дж Капрара , Дмитрий Александрович Донцов , Людмила Викторовна Сенкевич , Тамара Ивановна Гусева
Психология и психотерапия / Учебники и пособия для среднего и специального образования / Психология / Психотерапия и консультирование / Образование и наука