— Я уже прочел все учебники, ничего особо примечательного. Все заклинания, что мы изучаем в этом году, практически бесполезны. Более-менее мне понравились Чары и Зелья.
— Их преподают выдающиеся волшебники. Чары ведёт Филиус Флитвик. Он, конечно, полукровка, но зато мастер Чар и победитель многочисленных дуэльных турниров, а это о многом говорит. А профессор зельеварения - Северус Снейп, самый молодой мастер зелий за последних пять веков. Полукровка, - последнее слово мальчик сказал с явным предубеждением. Видимо, расизм в обществе волшебников процветал.
— Я знаю профессора Снейпа, он приносил мне письмо.
— Странно, обычно этим занимаются совы. А где ты жил?
— Немного бестактный вопрос, не находишь? — я не хотел говорить о приюте. Не то, что тема была не приятна, я просто не хотел, чтобы эти волшебники знали, где жил их национальный герой. Они ответят за мою веселую жизнь, не зная, почему я так поступаю. Может, мысли и слишком масштабные для моего возраста, но я всегда знал, чего хотел, и чтобы мои главные желания исполнились, они должны заплатить. Должны понять, что жестокость может порождать только ответную жестокость.
— Извини, — Малфой немного стушевался. — Просто это странно. Ты, видимо, жил не с волшебниками?
— Догадливый. Не волнуйся, за месяц я изучил очень много для того, чтобы не быть полным придурком. Хотя то, что вы пишите перьями на пергаментах, меня все же удивляет.
— Пергаменты могут храниться веками, а чернила никогда не потеряют насыщенность. Пользоваться ими можно только с помощью специальных перьев, другие вещи они растворяют.
— Спасибо за информацию. Я не знал.
Он удовлетворенно хмыкнул и произнес:
— Я могу быть тебе хорошим другом и помогать в таких вопросах, — он протянул мне руку и я, на мгновение задумавшись, пожал ее. Все же он знает намного больше, чем пишут в книгах. Судя по всему, он чистокровен. Я читал о его семье в хрониках войны, она была на стороне того, кто хотел меня убить. Но я не хотел настраивать его против себя, и поэтому было целесообразнее подружиться с Малфоем. Стать врагами мы всегда успеем. Хотя я и не планировал искать себе неприятности.
— Спасибо, Драко. Я рад, что ты хочешь быть моим другом. А на какой факультет ты хочешь попасть?
— Слизерин.
— Я тоже. На мой взгляд, он самый приемлемый. К тебе никто не будет лезть, там тише, чем на других факультетах и академические таланты проявлять не нужно. Идеально.
— С такой точки зрения я его не рассматривал. Просто вся моя семья училась на этом факультете. Это своего рода традиция.
Я понятливо кивнул, и мы замолчали, чем я не повременил воспользоваться и уткнулся в книгу.
Раздался гудок паровоза, извещающий, что мы прибыли в Хогвартс. Драко улыбнулся мне, и мы отправились навстречу новому. На перроне нас ждал огромный мужчина. Он подзывал первокурсников, размахивая большим фонарем. Он был очень лохматым и весьма странно одет. Хотя он в принципе странно выглядел. Когда все подошли, он отвел нас к пирсу, и мы расселись по лодкам. Я сидел с Драко и еще двумя мальчишками, хотя и не спросил их имени, в отличие от Малфоя, который завел с ними светскую беседу. А я осматривался по сторонам. Все же для меня это все было очень необычно.
Замок был прекрасен. Он был похож на огромную крепость с башнями и весь горел огнями из окон. Сказочный. Это было весьма подходящее определение для него.
Лодки причалили к берегу, и мы стали выбираться из них. Великан повел нас наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Еще один лестничный пролет, и мы стояли перед огромной дубовой дверью.
— Все здесь? — поинтересовался Хагрид. — Эй, ты не потерял еще жабу? Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка.
Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах.
— Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид.
— Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю.
Она повернулась и пошла вперед, приказав нам следовать за ней. Все оказались в огромном зале — таком огромном, что там легко поместился бы приют. На каменных стенах — точно так же, как в «Гринготтс» — горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи.
Наша толпа шла вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, я услышал шум сотен голосов — должно быть, там уже собралась вся школа. Но профессор МакГонагалл вела нас совсем не туда, а в маленький пустой зальчик. Толпе тут было тесно, и все сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь.