Читаем Бытие: окончательный итог полностью

Но ни какое из этих положений не является «правильным». Это всё это является Бытием, и ни одна конкретная точка зрения не является «правильной» или «неправильной». Но там, где продвигается поиск просветления, однако, предлагается, что отождествленная точка зрения иллюзорна. Описание, даваемое здесь, не является предвзятым в угоду «просветлённой» точке зрения. Я не пытаюсь убедить вас, что вы не ели печенье полчаса назад, но возможно, что это могло бы быть интерпретировано как история, а не как факт. В любом случае это реальность.

Ничто не должно быть «получено» или понято здесь. Жизнь это просто игра образов возникающих в настоящий момент.

Я могу это видеть, но это «я» кажется таким реальным. Кажется, я не могу позволить ему уйти.

Нет. Может быть, отождествление отпадет, может быть, нет. Всё это Бытие. Бытие не имеет предпочтений, хотя, мы должны сказать это для замешательства – потому что есть много больше такого, когда есть ясность! (смех)

Бытие это сущность?

Когда это кажется, так как, когда «я» является сущностью, тогда Бытие также кажется сущностью какого-либо рода, как некая вещь, которую можно получить, или добиться. Когда нет отождествления с «я», тогда нет никаких сущностей, которые можно где-нибудь отыскать.

То есть Бытие не нуждается в сущности, чтобы воспринимать себя?

Бытие уже факт, чтобы ни появилось.

То есть ты не можешь не быть?

Попробуйте не быть!

Иногда я это делаю! (смех)

3 Просто это

Итак, Натан, очень коротко – что такое понимание, что такое знание, в чем различие между ними?

Понимание – в том смысле, как я использую этот термин – ограничено мыслью; оно появляется как мысль, что есть кто-то пытающийся разбираться со всем этим.

Знание, мысли всё ещё возникают, но они появляются объективно, точно так же как дерево, звук, или ощущение. История, которую приносит их содержание, не принимается как история "моей" жизни, как то, что "я" есть. Всё есть просто как оно есть, и ни с чем не нужно разбираться.

В чём различие между ними? Понимание кажется личностным, знание безличностным. Хотя это различие относительно. В любом случае в действительности никого нет, есть просто это.

4 Мысль

Природа мысли такова, что она предлагает другое измерение, другие возможные реальности и также имеется идея чего-то, называемого просветлением, просветление в этом примере иллюзорно. Оно не имеет реальности, кроме как реальности идеи, мысли. В этом смысле мысль появляется, как ворота ведущие прочь от присутствия, прочь от реальности.

Но, разве сама мысль не реальна?

Мысль может появляться в настоящем как часть реальности, но когда мысль занимает центральное место в игре жизни, её содержание предлагает что, есть бесконечные альтернативы тому, что есть в настоящем. Она берёт в долг кажущуюся реальность для идей прошлого и будущего – того, что случилось и того, что может случиться.

Когда мысль не рассматривается таким образом, тогда есть просто это: всё как оно присутствует в настоящем, которое также включает мысль.

5 Предположения

Общая теория говорит, что лучи света входят через наши глаза и образы форм в наши головы, в наш мозг. Но вы говорите, что это усложнённый без необходимости способ описания вещей. Это так?

Основываясь только на присутствующей в настоящем очевидности, на действительности, где находится мозг, предположительно внутри головы? Есть ли здесь какой-нибудь мозг сейчас появляющийся в осознании?

Может быть, имеется книга на полке, которая рассказывает историю о том, что есть мозг внутри этих голов, где химические реакции происходят и мысли производятся, но в действительности, прямо сейчас, сколько мозгов находится в этой комнате? (смех) Итак, прямо сейчас, истории о мозге целиком основана на предположении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Практика Карма-Йоги
Практика Карма-Йоги

Эта книга состоит из восьми частей. Первая часть посвящена йоге служения. Во второй части речь идет о вселенских законах. В третьей части рассказывается о том, что такое свадхарма. Повелевать Природой путем правильного осуществления пурушартхи (свободы воли) ― тема четвертой части книги. "Карма и реинкарнация" — так называется ее пятая часть. Здесь описаны различные виды кармы. В шестой части книги говорится, что начинающие духовные искатели должны уметь сочетать работу и медитацию. Седьмая часть книги называется "Карма-йога в Бхагавад-гите". В восьмой части предлагается несколько поучительных и вдохновляющих историй, которые показывают, как на практике применять все изложенное в этой книге. В приложении к книге — руководство по ведению духовного дневника, который очень помогает в практике карма-йоги, а также словарь санскритских терминов.

Свами Шивананда Сарасвати

Религия, религиозная литература