Читаем Бытовой английский полностью

How do you spell that word? – Как это слово пишется?

How is this word pronounced? – Как произносится это слово?

Could you help me, please? – Вы могли бы мне помочь, пожалуйста.

I don't have a…. Can I borrow one? – У меня нет…. Можно мне одолжить?

What page are we on? – На какой мы сейчас странице?

I was absent on the last lesson. – Я отсутствовал на последнем уроке.

I could not do my homework because…. – Я не смог сделать домашнюю работу, потому что…

<p>Дружба</p>

fair-weather friend – ненадёжный друг;

inseparable friends – неразлучные друзья;

lifelong friend – друг на всю жизнь;

special friend – закадычный друг.

Companion– товарищ; comrade – друг, приятель, товарищ;

confidant – наперсник; crony– близкий, закадычный друг;

intimate – близкий друг;

pal– друг, приятель, сотоварищ, товарищ

Я рассчитываю на тебя – I lot on you. I rely on you.

Бросил друга в беде! – You've left me in the lurch

Быть в одиночестве – To be in the cold

<p>Настроение</p>

to feel low – чувствовать себя подавленным

haky – неуверенный

sweaty – трудный, тяжёлый, утомительный

dread smth (doing smth) – бояться чего-то

reluctance – нежелание, нерасположение

embrace life fully – использовать жизнь на полную

to be stressed out and exhausted – находиться в состоянии стресса и истощения

I'm totally over the moon. – Я безумно счастлива!

I haven't got a care in the world. – Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться).

I couldn't care less. Мне совершенно безразлично (наплевать)

She threw a wobbly. Она не в себе.

I had a complete fit. – Меня не на шутку разозлили.

She blew her top. – У нее "крыша" поехала.

There's a bad vibe round here. Здесь плохая (тяжелая) атмосфера

(I'm) bored to death – (мне) смертельно скучно

Get annoyed – раздражаться

(feel) miserable (about) – жалкий, несчастный (из-за)

beside oneself with – вне себя от какого-то чувства

have half a mind to – подумывать о том, чтобы.

keep cool – сохранять хладнокровие

take to heart – принимать близко к сердцу

sick and tired – уставший от чего-то надоедливого

come to one's senses – прийти в себя

strain at the leash – сгорать от нетерпения

Everything's cool – Все здорово

I couldn't care less – Мне совершенно безразлично

I had a complete fit – Меня не на шутку разозлили

I haven't got a care in the world – Меня ничто не тревожит

I'm having a really good time – Я превосходно провожу время

I'm really buzzing – У меня все просто здорово

I'm totally over the moon – Я безумно счастлив

I'm walking on air – Я на седьмом небе от счастья

I've had the week from hell – У меня была ужасная неделя

She blew her top – У нее крыша поехала

She threw a wobbly – Она не в себе

The fur's been flying – Начались серьезные разногласия

There's a bad vibe round here – Здесь плохая атмосфера

We've made it up – Мы все уладили.

Не забудьте заглянуть в интернет-магазин http://voxclubstore.ru/, здесь Вы тоже найдете аудиокниги издательства AB Publishing!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки