Читаем Бывшая принцесса, или Драконам здесь не место! (СИ) полностью

Я замялась, не зная как реагировать. К глазам подступили слезы. Я-то думала, что у меня все наконец стало получаться, но… Надо сказать королю, чтоб открыл в Вильюне приличную гостиницу! Что это за безобразие? “Серый дождь” даже ночлежкой назвать язык не поворачивается.

— Давай, идем, — Дорн потянул меня за руку в сторону площади.

— Что ты собираешь делать? Ты собираешься проситься к кому-нибудь на ночь? Сам ведь говорил, что нас никто не пустит.

— Просто так? Конечно, никто не пустит. Но если мы купим дом, то он будет полностью в нашем распоряжении.

— Что мы сделаем? — я расхохоталась, конечно же, не приняв всерьез слова Дорна.

Ну какой “купим”?

— Когда мы сегодня ездили в “Перо”, по пути я обратил внимание на один симпатичный, хоть и очень маленький домик. На заборе дома висела вывеска с надписью “Срочная продажа”. Думаю, нам не откажут в срочной покупке.

— А оформление документов? А время на переезд жильцов? Да подожди, — я вырвала руку из хватки и застыла на месте. — Ты на полном серьезе несешь этот бред? Дом стоит уж точно сильно дороже моего платья, которое ты купил.

— Ты хочешь ночевать на улице?

— Нет…

— Вот и я нет. Мы пришли, кстати.

Мы и правда подошли к дому, который на самом деле был в срочной продаже. Я, находясь словно в бреду, нервно усмехнулась. “Симпатичный, но маленький дом” оказался небольшим таким коттеджем в два этажа! Если для Дорна этот дом маленький, то боюсь представить, что он чувствует, живя в трехкомнатном апато.

— Хозяева! — мужчина уже стучал в дверь.

Я подошла к нему на ватных ногах и встала рядом, ну а когда нам открыла милейшая старушка, все дальнейшее я наблюдала будто со стороны. Меня о чем-то спрашивали, я что-то отвечала невпопад и все время смеялась, так что пожилая супружеская пара, которая жила в этом доме, косились на меня с подозрением.

— Мистер Лиор, — Дорн вытащил свою чековую книжку из кармана, улыбаясь. — Сколько стоит ваш дом?

— О, — супруги переглянулись. — Пятьдесят тысяч… Знаем, это немного дороже, чем обычные цены на такие дома, но…

— Я дам вам семьдесят при условии, что вы позволите мне и моей спутнице жить в этом доме прямо сегодня.

Старик и старушка хлопали глазами. Дорн вертел в руках карандаш.

— Почему вы предлагаете такую цену?.. — мистер Лиор прищурившись, внимательнее взглянул на Дорна. — Вы ведь…

— Меня зовут Дорн Габриэль Эттвуд, и да, вы можете увидеть печать с моим именем вот на этой расписке, — мужчина сунул чековую книжку под нос старику, — и понять, что я не самозванец.

— Но как же… оформление документов? Дом Советов откроется лишь завтра.

— Не волнуйтесь, мне не нужны документы на дом.

— Что же, — в разговор вступила миссис Лиор. — Мы согласны… Так ведь, Бэн?

— Да, милая, это хорошее предложение, но нам все же нужно попросить транспортную компанию, чтобы они забрали мебель. Мы не можем уехать прямо сегодня…

— Сто пятьдесят тысяч, — Дорн уже выписывал расписку, — и вы сможете купить новую мебель.

Я обалдело переводила взгляд с лорда на, вмиг засуетившихся, стариков. Миссис Лиор все ворчала на мужа, чтобы он поторапливался, а мистер Лиор пытался собрать одновременно все важные вещи.

Наконец, семья Лиор, счастливо улыбаясь, притащили к выходу четыре небольших чемоданчика.

— Спасибо вам, — мистер Лиор тряс руку Дорна. — Спасибо! Мы уже и не надеялись продать этот дом, а нам бы хотелось пожить на старости лет с дочерью на море, в Бринтоле. Наша дочь вот уже десять лет счастлива замужем, растит своих детей, из-за чего никак не может приехать.

— Спасибо! — крикнула и миссис Лиор, когда, вручив Дорну длинный ключ, покинула дом.

Я осела на пол, шокировано осматривая небольшой холл. Здесь было тепло и уютно, мебель казалась старой, но была не обшарпанной и чистой. Деревянный пол был покрыт пушистым зеленым ковром, и даже на короткой широкой лестнице, ведущей на второй этаж, ступеньки были обиты ковровым покрытием.

— Куда они… так торопились? — спросила я, слыша собственный голос сквозь толщу воды.

— Думаю, на поезд.

— А… — я распростерла руки, будто охватывая помещение. — Ты его что, правда купил?

— Ты странно себя ведешь, Аделина. Не рада?

— Сто пятьдесят тысяч за одну ночь, Дорн!

— Чему так удивляешься? Я ведь говорил, что драконицы способны потратить такую сумму только лишь на платья и шляпки.

— Но это очень много!

— Нет, не очень.

— Подожди, — я выставила руку перед собой, когда мужчина собрался присоединиться ко мне на полу, и он замер. — Если ты можешь отдать полторы сотни тысяч за ночевку… Боже, всего одна ночь… Так ты вполне спокойно мог откупиться от моего отца и уехать восвояси. Почему ты этого не сделал?

— Может, я не хотел этого делать, — пожал плечами Дорн.

Я непонимающе уставилась на него.

— Ну что ты так смотришь? Я менее легкомысленно отношусь к близости, Аделина. Для меня это серьезно, понимаешь? Знаю, мы договорились не вспоминать ту ночь, но…

— Я не Аделина, — выдохнула, и зажмурилась от страха.

Я не могла больше врать.

Перейти на страницу:

Похожие книги