Читаем cad659fe448f4c6482a35f8a486983da полностью

Однако в последнее время это становилось все труднее и труднее. С каждым днем, с каждой машиной, которую он смазывал на стойке в своем засаленном комбинезоне, мысли о прыжке с вершины здания National Records казались все более и более привлекательными. Каждый день он обнаруживал, что сидит и пил обычное пиво и курил обычные сигареты перед телевизором за двенадцать долларов, который он купил у забора, ожидая своей следующей дневной смены в Speedy-Lube, идея переехать в следующую жизнь казалось единственным, что нужно сделать.

Сидя там, глядя на шоу Энди Гриффита и куря обычную сигарету, он размышлял, что он собирается делать со своим днем. Он должен был быть в Спиди-Любе на работе через час. Он мог бы это сделать, или он мог бы спуститься к зданию National Records и спрыгнуть. Он размышлял над этим выбором так же, как другие мужчины обсуждали, стоит ли им сжигать больничный, чтобы пойти на рыбалку. На самом деле он все больше и больше склонялся к последнему варианту, когда кто-то начал стучать в его дверь.

Он почти не ответил. Единственный раз, когда кто-либо когда-либо стучался к нему в дверь в эти дни, был, когда он или она принял свою квартиру за квартиру торговца метамфетамином по соседству. И только когда кто-то снаружи назвал его по имени, он понял, что у него действительно был посетитель. Но кто это мог быть? Он заплатил за квартиру в этом месяце, не так ли? Казалось, он помнил, что делал это.

Он встал и прошел по грудам белья и мусору, по пути раздавив две пивные банки и опрокинув тарелку с остатками замороженной овощной лазаньи четырехдневной давности. Он открыл дверь и обнаружил, что там пять человек, четверо мужчин и женщина. Ему потребовалась секунда, чтобы поверить в то, что он видел.

“Джейк?” он сказал. “Ботан? Мэтт?”

«Я тоже здесь, Чарли, - сказал Куп. «Но это нормально. Я всегда остаюсь незамеченным. В конце концов, я же гребаный барабанщик».

«О … привет, Куп», - сказал он, у него кружилась голова. Воздержание только что проявилось у его двери. Что, черт возьми, происходило?

«А я Полин Кингсли», - сказала женщина, выходя вперед. «Я менеджер группы. Не возражаете, если мы приедем?»

“Э … да, конечно”, - сказал он, отступая в сторону и позволяя им войти. “Заходи.”

Пятеро из них вошли внутрь. Все они наморщили носы, почувствовав запах. Они осмотрелись в грязи его квартиры, и во взглядах стало появляться отвращение. Чарли пришло в голову, что ему должно быть стыдно за свою квартиру.

“Э … извините за беспорядок”, - сказал он, пожав плечами.

“Я думаю, у горничной выходной месяц, а?” - спросил Мэтт.

«У меня нет горничной», - сказал Чарли. «Я с трудом могу позволить себе арендную плату здесь и так».

«Э… да», - сказал Мэтт, бросив взгляд на Джейка.

“Ребята, вы хотите сесть?” - спросил их Чарли.

«Спасибо», - сказал Джейк, глядя на мебель. «Я думаю, мы встанем. Как поживаешь, Чарли? Давно прошло».

«Ага», - сказал он. «Я не видел никого, кроме Nerdly, с тех пор, как вручили Грэмми. Это было тогда, когда ты вступил в бой с La Diferencia ».

«Я помню», - кисло сказал Джейк.

“Что вы, ребята, здесь делаете?” - спросил Чарли. «Это действительно… странно, понимаете? Как вы вообще узнали, где я живу?»

«Мы получили ваш адрес от National», - сказал Джейк. «Мы бы позвонили первыми, но, видимо, у тебя нет телефона?»

«Нет, это слишком дорого», - сказал он. «Так … что случилось? Что я могу для тебя сделать?»

«Мы пришли посмотреть, не могли бы вы нам чем-нибудь помочь», - сказал Джейк.

“Что это такое?”

«Ну, я уверен, ты слышал о том, что случилось с Дарреном, не так ли?»

«Ага», - сказал Чарли. «Какой облом. Я никогда раньше не слышал, чтобы кто-нибудь заразился ботулизмом. Он будет в порядке?»

«Они говорят нам, что он рано или поздно поправится», - сказал Джейк. «Пройдет как минимум год, прежде чем он снова сможет гастролировать».

«Это отстой», - сказал Чарли, на мгновение задумавшись о глупости Даррена Эпплмана. У него было все это, он был басистом самой популярной хард-рок-группы в Америке и выбросил все это, потому что ему нравилось подрывать героин. По сути, он изобразил то, за что Чарли убил бы.

«Да, это отстой», - сказал Джейк. «И это тоже связывает нас. Видите ли, мы по контракту обязаны поехать в тур для нашего следующего альбома».

«Да, я слышал о вашем следующем альбоме», - сказал Чарли. «Это звучит как рокер, чувак. И мне понравилась та обложка альбома, которую вы придумали, ребята».

«Спасибо», - сказал Джейк. «Так или иначе, мы задавались вопросом, не могли бы вы нам помочь, если вы готовы к этому?»

“Помочь тебе с чем?” - озадаченно спросил Чарли.

Пятеро из них обменялись взглядами.

“Ты, блин, обкуренный или что-то в этом роде?” - спросил его Мэтт.

«Нет», - осторожно сказал Чарли. «Я сегодня не курил травку. Почему вы спрашиваете?»

«Эээ, это так, - сказал Джейк. «Нам нужно поехать в тур в течение следующего месяца или около того. Наш басист ушел как минимум на год. Ты басист. Теперь это начинает иметь смысл, Чарли?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература