Читаем Can You Speak Over the Telephone. Как вести беседу по телефону полностью

Bob: Well no, not exactly, but he’s very slow to respond to new ideas. He will accept changes, but it takes him so long to come round to a new idea that by the time he’s trying it out it’s not new any longer.

Joe: And that doesn’t suit you.

Bob: Well it doesn’t really bother me, but, I mean, you’ve got to move with the times[101] these days or you’re soon left behind.

Joe: Too true[102].

Bob: So, anyway, I thought I’d have a bash[103].

Joe: Good for you[104]. I hope you fed[105] them all that guff[106] about your qualifications and experience in your application.

Bob: Oh yes, of course.

Joe: But you didn’t lay it on too thick[107], did you? They can go off[108] if you make yourself sound too good, you know.

Bob: Well, I don’t think I did. I just tried to be factual and emphasise the most important points.

Joe: I bet you’ll cake walk it[109]. I’ll keep my fingers crossed[110] for you, at any rate.

Bob: Thanks, I’ll need it.

Joe: But what about the prospect of going South? Does that bother you at all?

Bob: Well, I know it’s got its disadvantages. Housing’s very expensive and travelling in the rush hour can be a bit of a bind[111]. But no doubt it’s got its compensations, too, and if you want to get on you’ve got to be prepared to move around, haven’t you?

Joe: Well, that’s true. But you’ve always lived in Yorkshire and you’ll find things very different in London. No more Sunday mornings on the moors[112].

Bob: Hey, steady on[113]! I haven’t got the job yet.

Joe: No, but if you do get it you won’t be able to pop out[114] of the back door and run up a mountain.

Bob: True. That is something that I’d miss. That’s one thing about these parts — you’re never very far from some real country. Still, I suppose I could get used to country lanes in the Home Counties[115] if I had to.

Joe: Ugh! You don’t call that walking, do you?

Bob: Well, no, not really, but you can’t have everything, so I’d have to amuse myself in other ways. They do have a few more theatres and museums than we do, you know.

Joe: You’ll get fat, middle-aged and civilised. What a fate.

Bob: I’ll have to ring off now. I’ve got one or two things to do before I turn in[116].

Joe: О. K. But don’t forget to let me know if you get an interview.

Bob: I will. Cheerio.

Joe: Cheerio, Bob. Thanks for ringing.


EXERCISES


I. Define the meaning of these words and phrases. Make up sentences using them.

to organise oneself a suitable hotel, to do smth. the hard way, to be a great one for smth., with one’s lot, to put up smb., to put up with smb. (smth.), masses of adverts, to be a dead loss, to scrabble in the sand, to pop into the sea, to overlook the beach, to keep half an eye on smb., to manage a quiet snooze, facilities, to allow for a bit of exaggeration, over the road, to pop around, what with the children and the holiday traffic, to rattle on, to apply for a job, light engineering, to put smb. in with a chance, to get shortlisted, to feel at one’s best, to feel off balance, to be in the hot seat, an applicant, the pay, to be loaded, to have more scope for smth., a stick-in-the-mud, to move with the times, to be left behind, to have a bash, to go off smth., to keep one’s fingers crossed for smb., a bit of a bind, to amuse oneself, to turn in


II. Rephrase these sentences.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки