Читаем Carpe Diem полностью

Автомобиль плавно ехал по оживленным дорогам Meatpacking District, я всматривалась в проезжающие мимо машины. Мне нравилось это делать, все куда-то спешили, волновались. Лишь я одна была свободна на сегодняшний день, что не могло не радовать.Светофор переключился на красный свет и машина остановилась. Я перевела взгляд на водителей других автомобилей. Мое внимание привлек синий порш, стоявший напротив. Водитель в нем был весьма грустный и в то же время злой. В его жизни явно что-то произошло, и не очень приятное. Опустив очки на нос, всмотрелась в его лицо. Молодой человек показался довольно симпатичным, на что я улыбнулась самой себе. Позади начали раздаваться недовольные сигналы. Светофор давно переключился на зеленый свет, и две машины тронулись, разойдясь по разным направлениям. Держа руку на руле, я прокручивала в памяти грустное лицо молодого человека.

– Ох, Кимберли, становишься сентиментальной…

Прошло относительно немного времени, когда я прибыла в пункт назначения. Припарковав машину, вышла из неё и направилась к кафе. Миранда уже сидела за столиком и выбирала себе, что поесть, как к ней подсела я. Задумчивое лицо брюнетки, тут же поменялось. Голубые глаза заблестели, а на смугляньком личике появилась радужная улыбка.

– Привет, подруга!– улыбнулась она.

– Доброе утро!

Прищурив глаза, Миранда тут же обратила внимание на мое хорошее настроение. Взамен мой взгляд упал на тоненькую ручку, где висел бриллиантовый браслет.

– Хороший подарок. От кого на этот раз?

– Его зовут Майк. – Мечтательно произнесла она. – Он мой новый клиент. Но уже задаривает меня вот такими подарками. Он очень милый…

Не произвольно из меня вырвался смех. Обычно клиентам Миранды было лет под пятьдесят. И я всегда была удивлена тем, как они могли выдержать эту натуру.

– И сколько же ему?

– Ты будешь смеяться.

– Неужели молоденький?! Сорок?

– Двадцать пять.

Признаться, я этого не ожидала. Скрестив руки, откинулась на спинку стула. В самых откровенных фантазиях, я не могла даже представить, что у неё будет кто-то молоденький. Видимо, за столько лет, привыкла к людям, чей возраст уходил за сорок.

– Ну, поздравляю! – в это время подошел официант.– Мне кофе,пожалуйста, и два сэндвича.

– Мне то же самое!– выкрикнула Миранда.

– Конечно!

Как только официант отошел, Миранда наклонилась ко мне и шепотом проговорила:

– Мне кажется, я влюбилась…

Мои брови поднялись вверх. Издав смешок, я наклонилась.

– За одну ночь?

– Он ходит ко мне уже вторую неделю…И я ни от кого не получала такой нежности ещё…

Я недовольно повертела головой. Такие, как мы, не должны были влюбляться, нам даже нельзя была думать о таком слове, как любовь. Её не существует, просто какая-то сплошная химия…Но в этот момент я не могла переубедить Миранду. Она так и светилась от счастья.

– Тебе не кажется, что ты перегибаешь палку?

– Где это? Разве это плохо-влюбиться?

Буквально на минуту я отвела глаза и всмотрелась вдаль, обдумывая свой ответ. Мне хотелось детально объяснить Миранде, что это такое и к каким последствиям это ведет.

– Да любовь – это сплошная химия! Единственное, что есть, это – влечение. И все! Его привлекает только твое тело. Секс, больше ему ничего не надо.

Миранда отрицательно вертела головой.

– Неправда! Она существует, его не только привлекает мое тело. Он любит со мной общаться. Он хочет узнать обо мне больше.

В тот же миг Миранда начала рассказывать о незнакомом мне парне. В итоге все свелось к тому, что худших сторон у него попросту не оказалось, что весьма меня озадачило. Подруга мечтательно говорила, а я улыбалась в ответ, хотя мне не очень нравилось слушать все эти рассказы про настоящую любовь. Но я прекрасно понимала, что если начать возражать ей сейчас, то это приведет к большой ссоре.

– Ладно, ладно, я поняла, какой он хороший.

– Ничего ты не поняла. – Махнула она.

– Поняла!

Улыбнувшись, Миранда откусила кусочек сэндвича и запила его кофе, который им принес официант.

– Знаешь, с таким отношением тебе никогда не влюбиться…

– А кто сказал, что это мне нужно?! Девушкам нашей профессии… – но она меня перебила.

– А мы что, не люди, что ли? Мы тоже не роботы и можем любить.

– Я не верю в любовь, все это сплошная химия.

Поняв, что меня не переубедить, Миранда начала есть свой завтрак. Я последовала её примеру. Это время мы провели в тишине, до тех пор, пока ей не позвонил этот Майк. Послышался настоящий визг. Взяв свой телефон, Миранда радостно хлопала в ладоши, от чего вызвала во мне приступ стыда. Брюнетка улыбалась и смеялась от чистого сердца, она не играла, как обычно мы делали это с клиентами. Эта девушка говорила чушь, краснела, даже не видя его, но ему это нравилось. Решив, что эти разговоры не для её ушей, я вытащив кошелек оставила деньги на столе.

– Ким, ты куда?

– Я лучше пойду. Отличного вам разговора!

Миранда улыбнулась и продолжила разговаривать. Идя к своей машине, я обратила внимание не знакомый мне порш. Его хозяин был неподалеку. Так странно, думала, что наши пути разошлись. Оглянувшись, нигде не могла найти хозяина машины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги