Читаем Catherine the Great полностью

I would have been ready to like my new husband had he been capable of affection or willing to show any. But in the very first days of our marriage, I came to a sad conclusion about him. I said to myself: “If you allow yourself to love that man, you will be the unhappiest creature on this earth. With your temperament, you will expect some response whereas this man scarcely looks at you, talks of nothing but dolls, and pays more attention to any other woman than yourself. You are too proud to complain, therefore, attention, please, and keep on a leash any affection you might feel for this gentleman; you have yourself to think about, my dear girl.” This first scar made upon my impressionable heart remained with me forever; never did this firm resolution leave my head; but I took good care not to tell anybody that I had resolved never to love without restraint a man who would not return this love in full; such was my disposition that my heart would have belonged entirely and without reserve to a husband who loved only me.

This was the voice of an older, wiser Catherine, looking back on the difficulties of the young woman she had been many years before. But whether or not her description accurately reflects her thoughts at the earlier time, she was, at least, always more honest and realistic than her mother. Johanna was never able to leave her fantasy world or stop describing life as she wished it were. Writing to her husband to describe their daughter’s wedding, she told him that it “was the gayest marriage that has perhaps ever been celebrated in Europe.”


13


Johanna Goes Home

THE END OF THE wedding celebrations meant the end of Johanna’s misadventure in Russia. She had hoped, in coming to that country, to employ her connections and charm and become a significant figure in European diplomacy. Instead, her political plotting had infuriated the empress, her treatment of her daughter had alienated the court, her purported love affair with Count Ivan Betskoy had provided her enemies with titillated gossip. Her reputation was in ruins, but Johanna never seemed to learn. Even now, on the brink of departure, she continued to write to Frederick II. Her letters, however, were no longer secretly intercepted, read, copied, resealed, and sent along. Instead, by command of the empress, they were simply opened, read, and placed in a folder.


Soon after their arrival in Russia, Catherine had become aware that her mother was making mistakes. Because she did not want to provoke Johanna’s temper, she had never spoken a word of reproach. But the experience of her wedding night and Peter’s “confession” of his love for Mlle Karr had warmed Catherine’s feelings about Johanna. It was to her mother that she now looked for companionship. “Since my marriage, being with her had become my greatest solace,” Catherine wrote later. “I jumped at every opportunity to go to her rooms, particularly as my own offered but little joy.”

Two weeks after the marriage, the empress sent Catherine, Peter, and Johanna to the country estate of Tsarskoe Selo, outside St. Petersburg. The September weather was superb—an intense blue autumn sky and the birch leaves turning to gold—but Catherine was miserable. As her mother’s departure approached, her own ambition seemed to waver. Sharing memories with Johanna became a pleasure and, for the first time since coming to Russia, Catherine was homesick for Germany. “At that time,” Catherine wrote later, “I would have given much if I could have left the country with her.”

Before going, Johanna requested and was granted an audience with the empress. Johanna gave her version of the meeting to her husband:

Our farewell was very loving. For me, it was almost impossible to take leave of Her Imperial Majesty; and this great monarch, on her side, paid me the honor of being so deeply moved that the courtiers present were also deeply affected. Farewell was said innumerable times and finally this most gracious of rulers accompanied me to the stairway with tears and expressions of kindness and tenderness.

A different description of this interview came from an eyewitness, the English ambassador:

When the princess took leave of the empress, she fell at Her Imperial Majesty’s feet and implored her in floods of tears to forgive her if she had in any way offended Her Imperial Majesty. The empress replied that it was late to talk about such considerations, but that if the princess had had such wise thoughts earlier, it would have been better for her.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука
След в океане
След в океане

Имя Александра Городницкого хорошо известно не только любителям поэзии и авторской песни, но и ученым, связанным с океанологией. В своей новой книге, автор рассказывает о детстве и юности, о том, как рождались песни, о научных экспедициях в Арктику и различные районы Мирового океана, о своих друзьях — писателях, поэтах, геологах, ученых.Это не просто мемуары — скорее, философско-лирический взгляд на мир и эпоху, попытка осмыслить недавнее прошлое, рассказать о людях, с которыми сталкивала судьба. А рассказчик Александр Городницкий великолепный, его неожиданный юмор, легкая ирония, умение подмечать детали, тонкое поэтическое восприятие окружающего делают «маленькое чудо»: мы как бы переносимся то на палубу «Крузенштерна», то на поляну Грушинского фестиваля авторской песни, оказываемся в одной компании с Юрием Визбором или Владимиром Высоцким, Натаном Эйдельманом или Давидом Самойловым.Пересказать книгу нельзя — прочитайте ее сами, и перед вами совершенно по-новому откроется человек, чьи песни знакомы с детства.Книга иллюстрирована фотографиями.

Александр Моисеевич Городницкий

Биографии и Мемуары / Документальное
100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Книга рассказывает о жизни и деятельности ее автора в космонавтике, о многих событиях, с которыми он, его товарищи и коллеги оказались связанными.В. С. Сыромятников — известный в мире конструктор механизмов и инженерных систем для космических аппаратов. Начал работать в КБ С. П. Королева, основоположника практической космонавтики, за полтора года до запуска первого спутника. Принимал активное участие во многих отечественных и международных проектах. Личный опыт и взаимодействие с главными героями описываемых событий, а также профессиональное знакомство с опубликованными и неопубликованными материалами дали ему возможность на документальной основе и в то же время нестандартно и эмоционально рассказать о развитии отечественной космонавтики и американской астронавтики с первых практических шагов до последнего времени.Часть 1 охватывает два первых десятилетия освоения космоса, от середины 50–х до 1975 года.Книга иллюстрирована фотографиями из коллекции автора и других частных коллекций.Для широких кругов читателей.

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары