Читаем Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) полностью

- Хорошо, я понял вашу точку зрения, - сдался нисс Слоувей. - Но вы можете мне предоставить название этого таинственного ингредиента и координаты вашего проверенного поставщика?

Ниссима Мальди окончательно смутилась и не слишком связно призналась:

- Ингредиент - это вьггяжка из одного растения, название которого я вам в точности не воспроизведу... Да и не скажет оно вам ничего... Мне-то не говорит... Людикория или людимикория какая-то...

- Угу, - многозначительно поиграл бровями детектив, старательно записывая оба варианта названия.

- А поставщик - нисс Лагберт! - с вызовом бросила ниссима Мальди. - Чрезвычайно уважаемый и невероятно законопослушный гражданин Соларии.

- Разберемся, - уверил ее детектив. - В ближайшее же время.

- В ближайшее не получится, - остудила его пыл ниссима Мальди. - Бедняга Лагберт тоже не избежал этого недуга. Он в лечебнице, а лавка закрыта.

Нисс Слоувей едва не сплюнул от досады, но сдержался, ограничившись встопорщиванием пегой щеточки усов. Когда он вышел из парфюмерного салона, на улице уже смеркалось. Пока еще теплый осенний ветерок с шелестом гонял облетевшие листья по пустынной площади. Ни на что особо не надеясь, детектив пересек ее и, минуя гостиницу, в окнах которой уютно и призывно горел свет, прошел по Каштановому бульвару до цветочной лавки.

Плотный ковер жухлой растительности на крыльце свидетельствовал о том, что по его ступеням давненько не поднимались. Темные окна с тоскливой надеждой смотрели на подошедшего человека. На пыльной двери серел кусочек криво наклеенного картона, пляшущие буквы на котором сообщали прохожим, что цветочная лавка закрыта на неопределенный срок в связи с болезнью владельца. Торопить встречу с ниссом Лагбертом не имело смысла: если бы он был вменяем, доктор Ивилс давно бы его отпустил. Детектив брезгливо пошевелил ботинком сор на крыльце, оценил скорость, с которой сгущались осенние сумерки, и решил, что рабочий день, да, пожалуй что, и рабочая неделя закончены. Пора возвращаться домой, туда, где обитает хрупкая ниссима с лучистым взглядом.


ГЛАВА 28, в которой Шак делится своим секретом с Саем

Сай сидел в библиотеке и вдумчиво изучал подшивки старых газет.

Нет. Не так. Сай, свернув кренделем ноги, восседал на полу библиотеки перед широким диваном, завалив его обитое кожей сидение кипами бумаг, журналов, вырезок и подшивок. В руках он держал выпуск «Записок любознательного студента» по меньшей мере четвертьвековой давности.

- «...исследовательская работа выпускников произвела фурор на конкурсе и снискала одобрение не только у комиссии, состоящей из преподавателей Университета Магии и Чародейства, но и у наблюдателей из числа представителей Научной Академии Магии и Чародейства Соларии, - бубнил Сай, скользя глазами по строчкам статьи. - Наши анонимные, но заслуживающие исключительного доверия источники утверждают, что сам академик Гобл Дигук, заявил, что авторов этой работы ждет большое будущее. Наша редакция присоединяется ко всем поздравлениям, прозвучавшим в адрес победителей, и желает, чтобы у Д. Дертей и Р. Салмера большим было не только будущее, но и доход от реализации их изобретений!»

- Гм... ты в курсе, что используешь диван не по его прямому назначению? - с неодобрением заметил Шак, ворвавшись в библиотеку и обнаружив, что единственная поверхность, пригодная для поддержки его великолепной персоны, завалена какой-то белибердой.

- А? - Сай оторвал от газеты слегка расфокусированный взгляд.

- Я спрашиваю, чем ты здесь занимаешься? - переформулировал свой первоначальный вопрос Шак, глядя на приятеля сверху вниз.

- Ищу старого дядюшкиного друга, - чистосердечно признался Сай.

- Здесь? - вскинул брови Шак, приподнимая с дивана за пожелтевший лист слегка мятую брошюру.

- Оулдер посоветовал, - кивнул Сай.

Шак залился безудержным смехом:

- Старый дворецкий дал совет поискать старого приятеля в старых бумагах! Зачем тебе столько старья?

Сай подчеркнуто аккуратно расплел ноги и поднялся с пола.

- Старый не значит плохой, - наставительно произнес он. - В случае с Оулдером это, скорее, является синонимом «мудрый».

- Не будь таким занудой, - отмахнулся от него Шак, сдвигая бумаги в сторону.

- И совет он дал стоящий, - продолжил Сай. - Я не просмотрел и десятой части, а уже дважды нашел упоминание об этом Д. Дертей. Один раз он упоминается отдельно от дядюшки, а второй раз совместно с ним!

На последних словах Сай потряс зажатой в руке газетой.

- И кто такой этот Дертей? Зачем он тебе сдался? - поинтересовался Шак, плюхаясь на отвоеванный у бумажного развала клочок дивана. - И почему ты не мог расположиться за столом, когда организовывал его поиски?

Сай посмотрел на рассохшийся дубовый раритет, гордо именуемый рабочим столом, и дал развернутый ответ другу на два первых вопроса, нарочито проигнорировав третий:

Перейти на страницу:

Похожие книги