Читаем Чайная магия полностью

– Мы всегда можем попытать счастье на следующий год, – вместо этого сказала она.

После обеда Сидар и Фин пошли на урок английского.

– А что насчёт вороны? – спросила Сидар. – Она всё ещё летает рядом с тобой?

– Да. Недавно заглянула в большой дом, принесла мне монету в полдоллара. Наверное, где-то нашла.

Сидар ухмыльнулась.

– Удобно иметь подругу-ворону. Ты должна дать ей имя.

– Уже дала. – Фин крепче сжала в руках папку. Признание почему-то заставило её почувствовать себя уязвимой. – Морри, вот как я её назвала.

– Морри?

– Сокращённо от «Морриган». Ник сказал, что в старых мифах часто упоминаются вороны. Богиня Морриган умела превращаться в ворону, и мне это имя нравится больше, чем Бадб.

– Да, звучит намного лучше, – согласилась Сидар.

Талия вернулась домой спустя несколько недель после исчезновения чайной лавки. Оказалось, она гостила у своей сестры, живущей на побережье. Талия, опираясь на трость, прошла по улицам и нахмурилась, увидев пустое место там, где раньше стояла чайная.

Едва услышав, что Талия вернулась, Фин побежала через весь город с бешено колотящимся сердцем. Она столько времени придумывала всякие оправдания и объяснения, но так ни на чём и не остановилась. Долгие дни девочка с гложущим беспокойством гадала, что сделает Талия, когда узнаёт о случившемся.

– Ну-ну, – при виде Фин сказала Талия. Красно-оранжевая трость идеально сочеталась с помадой пожилой женщины. – Я слышала, ты помешала Бену сбежать с моей ступкой и поджечь чайную. Миссис Брэкенбери рассказала об этом всему городу.

– Это я виновата! – выпалила Фин. Чтобы произнести эти слова, девочке понадобилось всё её мужество, и всё-таки она их произнесла. – Никто не знает, что на самом деле случилось. Я имею в виду – никто, кроме Эдди и Сидар.

Талия посмотрела на неё сверху вниз.

– Так что же на самом деле случилось?

И Фин рассказала всё. Когда она закончила, Талия гортанно, с отвращением, хмыкнула.

– Бен. Он уже много лет мечтает о чае. Это не твоя вина, что он пытался им завладеть.

– Но он раздобыл ключ только потому, что видел, как я им пользовалась…

Талия подняла руку, и Фин замолчала. Мгновение она не сомневалась, что сейчас на неё начнут кричать. Но Талия ничего подобного не сделала, её жест был скорее выжидательным.

Спустя несколько мгновений паники Фин поняла, чего от неё хотят, порылась в кармане джинсов и достала ключ.

Ключ нашла ворона Морри. Когда накануне Фин вернулась домой, она увидела на крыше коттеджа птицу с блестящим полумесяцем в клюве. Фин выменяла ключ на крутое яйцо, и ворона, похоже, осталась довольна обменом.

Талия с удовлетворённым кивком взяла ключ.

– Хорошо. Тогда завтра утром я начну искать чайную.

Фин встрепенулась.

– Вы хотите сказать, что сможете найти вашу лавку?

– Это же Старомирск, – сказала Талия. – Ключи здесь не могут существовать без замков.

Фин уставилась на хозяйку лавки. В Старомирске есть и такое правило? Фин никогда о нём не слышала. Но… Оно выглядело таким же реальным, как и остальные.

– А где пока вы будете жить? – спросила она.

– У миссис Брэкенбери есть комната для гостей. И я знаю, что ей не помешает компания. Нужно просто не давать мистеру Буллу дремать на моей кровати.

Вздохнув, Талия зашагала к центру города, её трость блестела на солнце.

С чувством большого облегчения – Талия не винит её, чайную можно будет найти! – Фин отправилась в продуктовый магазин, чтобы разнести заказы.

Мистер Хардин стоял у прилавка, отгоняя бездомного кота от новой витрины с консервированными анчоусами. Кот жалобно мяукал, не обращая внимания на миску с кормом, стоящую совсем рядом.

– А, Финли, привет, – сказал мистер Хардин. – Рад тебя видеть. Сегодня будут три посылки. Одна для миссис Брэкенбери, одна для мисс Кэтмор и одна для тебя.

– Для меня? – нахмурившись, спросила Фин. Она никогда ещё не получала посылок, потому что некому было их отправлять.

Мистер Хардин передал ей большой мягкий конверт для мисс Кэтмор, посылку размером с обувную коробку для миссис Брэкенбери и конверт обычного размера – для неё самой. На письме не было адреса, только её имя, написанное аккуратным почерком. Ни марки, ни обратного адреса. Беспокойство скрутило Фин, но она устояла перед искушением вскрыть письмо прямо здесь. Вместо этого она улыбнулась мистеру Хардину, погладила бездомного кота и вынесла заказы на улицу.

Остановившись на тротуаре, она поставила остальные доставки между ног. Конверт был странно бугристым. Девочка вскрыла его; на внутренней стороне было нацарапано три слова: «На всякий случай».

Фин поднесла конверт к носу и вдохнула аромат цейлонского чая и специй. В конверте оказалась пригоршня чая.

Но кто его послал? И что она должна с ним делать?

Покачав головой, Фин закрыла конверт и сунула в карман. Она разберётся с этим позже. А сейчас нужно разнести заказы.

Она шла к дому миссис Кэтмор, когда услышала позади шаги, оглянулась через плечо и увидела Эдди. Тот выбрался из леса, к его рукаву прилипли листья, на руках он держал бельчонка.

– Привет, – весело сказал Эдди. – Что делаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чайная магия

Похожие книги

12 новогодних чудес
12 новогодних чудес

Зима — самое время открыть сборник новогодних рассказов, в котором переплелись истории разных жанров, создавая изумительный новогодний узор! Вдыхая со страниц морозно-хвойный аромат, Вы научитесь видеть волшебство в обыденных вещах. Поразмышляете на тему отношений с самым сказочным праздником и проживете двенадцать новогодних историй — двенадцать новогодних чудес! Открывающийся и завершающийся стихами, он разбудит в Вашем сердце состояние безмятежности, тихой радости и вдохновения, так необходимые для заряда на долгую зиму. Добро пожаловать в пространство, где для волшебства не нужен особый повод, а любовь к себе, доверие к миру и надежда трансформируются в необыкновенные приключения! Ссылки на авторов размещены в конце сборника.

Варвара Никс , Ира на Уране , Клэр Уайт , Юлия Atreyu , Юлия Камилова

Фантастика / Современные любовные романы / Городское фэнтези / Ужасы / Романы