Читаем Чайная роза полностью

— Выкопали во Франции два дня назад, — гордо сказал Джо. — Посмотри… понюхай… — Он протянул другу самый большой гриб. — Твердый, плотный, без единого пятнышка. Настоящая гордость Перигора. Ну что, две дюжины?

— Две дюжины? Ты с ума сошел? У меня смета! — Оливье поднес трюфель к носу, и выражение его лица стало мечтательным. — Запах… неописуемый, правда? Это аромат секса.

Джо покачал головой:

— Эх вы, лягушатники… Не можете отделить кухню от спальни.

— А зачем? И то и другое — самое лучшее в жизни. Но чего еще ждать от человека, который ест это… merde[64]? — Он показал пальцем на недоеденную сосиску в булочке, лежавшую на перевернутом ящике.

— Чем тебе не нравятся сосиски? — спросил Джо, который любил подразнить Оливье. — Здоровая еда для здорового английского брюха! — Несмотря на слабость к сосискам в булочке, рыбе с жареной картошкой и другим лакомствам своего детства, кулинарные вкусы Джо были такими же утонченными, как у самого Рено.

— Тьфу! У вас, англичан, вообще нет брюха! И языка тоже! Друг мой, я приехал в Лондон не готовить, а просвещать. Учить вас, упрямых саксонских мулов, хорошей кухне. А каков результат? Мне возвращают филе, потому что оно пережаренное. Я готовлю телячьи мозги, а их не едят. И требуют свой проклятый вустерширский соус ко всему на свете! Я мог бы подать им камни, и они бы не заметили разницы!

— Если под луковым соусом, то да, — признал Джо.

— Приходи ко мне на кухню сегодня вечером, и я покажу тебе, что такое настоящая еда. — Оливье ткнул Джо пальцем в грудь. — И, ради бога, приведи с собой женщину! Ты ешь как варвар, а живешь как монах… А это давай сюда. — Он показал на трюфеля.

— Ты сказал, двенадцать!

— Нет! Все! — свирепо прорычал Оливье. — Думаешь, я оставлю такое сокровище какому-нибудь английскому сапожнику, который его только испортит?

— Оформить доставку, Оливье?

— Все, кроме трюфелей. Я сам возьму их. Ладно, до вечера. Ровно в девять!

Когда его вспыльчивый друг ушел, Джо улыбнулся. Он был доволен собой. Кто из нанятых им работников мог бы продать клиенту целую телегу овощей и фруктов, полную корзину драгоценных трюфелей и при этом получить персональное приглашение от лучшего шеф-повара Лондона? Положиться не на кого. Джимми в последнее время занят приготовлениями к свадьбе. Одна надежда на Кэти.

Бристоу взял грейпфрут и понюхал его. Этот запах был ему дороже лучших французских духов. Он обвел взглядом свой огромный склад и почувствовал прилив гордости. Тут кипела жизнь. Разносчики грузили заказы на тележки, лавочники забирали товар, делали выбор шеф-повара лучших отелей, ресторанов и клубов… Потом он посмотрел на часы, увидел, что уже семь, и ощутил чувство вины. Ему нечего было делать на складе. Он должен был торчать в кабинете и разгребать гору накопившихся бумаг. Джо знал это. И даже пришел пораньше, чтобы взяться за канцелярию, но когда явился старший приказчик и попросил помощи, искушение оказалось слишком велико. Джо требовалось кому-нибудь что-нибудь продать. Хотя бы мелочь. Он пообещал себе, что проведет на складе час, а прошло уже два. Но оторваться было невозможно. Работать за прилавком Джо больше не мог: он копался со счетоводами в цифрах и обсуждал с архитекторами и строителями планы новых магазинов. Бристоу тосковал по складу. Ничто не приносило ему такого удовлетворения, как возможность что-то продать.

— Вот он где! — крикнул кто-то. — Ага, попался!

Джо обернулся, продолжая держать в руке грейпфрут, и улыбнулся брату Джимми, второму после него человеку в фирме, и хорошенькой светловолосой сестре Кэти, которая руководила самым большим магазином сети «Монтегью», расположенным в Челси.

— Знаешь, этой работой могли бы заниматься люди, которым мы платим, — сказал Джимми.

— Немножко увлекся, — начал оправдываться Джо.

— Джимми, нужно будет купить ему тележку. Пусть возвращается на Хай-стрит, откуда пришел, и торгует яблоками и апельсинами, — пошутила Кэти. — Может быть, ты наконец положишь грейпфрут и покажешь новый магазин, которым мне предстоит руководить? Мы должны были встретиться там еще полчаса назад.

— Тьфу, черт! Совсем забыл. Извини, милая. Сейчас идем. Только возьму пальто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чайная роза

Чайная роза
Чайная роза

1888 год. Восточный Лондон – это город в городе. Место теней и света; место, где воры и шлюхи соседствуют с мечтателями; где днем дети играют на булыжных мостовых, а ночью по ним крадется убийца; где светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. Здесь, под шепот волн Темзы, Фиона Финнеган, работница чайной фабрики, мечтает однажды открыть свой магазин вместе с Джо Бристоу, сыном рыночного торговца, которого она знает и любит с детства. Движимые верой друг в друга, Фиона и Джо ведут повседневное сражение с жизнью, экономят на всем и терпят лишения; и всё во имя осуществления их мечты.Но привычная жизнь Фионы разлетается вдребезги, когда действия темного и жестокого человека отнимают у нее почти всё и всех, кого она любила и кто служил ей опорой. Опасаясь за свою жизнь, Фиона вынуждена бежать из Лондона в Нью-Йорк. Там, благодаря упорству и неукротимому духу, она поднимается от хозяйки скромного магазина в Вест-Сайде до владелицы процветающей чайной компании. Но призраки прошлого не дают ей покоя, и чтобы разобраться с ними, Фиона возвращается в Лондон. Смертельная схватка с ее прошлым становится ключом к ее будущему.Впервые на русском языке!

Дженнифер Доннелли

Современная русская и зарубежная проза
Зимняя роза
Зимняя роза

Лето 1900 года. В Восточном Лондоне по-прежнему царит бедность, бандиты и шлюхи соседствуют с мечтателями, а светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. И это отнюдь не место для женщины из высших слоев общества, но Индия решительна и упряма. Она принадлежит к новому поколению, и профессия врача, которую она получила, тоже сравнительно нова для женщин. На улицах Восточного Лондона Индия встречает, а затем спасает жизнь Сиду Мэлоуну, одному из самых известных главарей лондонского преступного мира. Жесткий, опасный и в то же время необычайно обаятельный, Мэлоун является полной противоположностью жениху Индии, восходящей звезде в палате общин. И хотя Сид олицетворяет все, что порицает и отвергает Индия, ее необъяснимо тянет к этому человеку. Она подпадает под его обаяние. Ей не дает покоя его таинственное прошлое, куда Мэлоун не допускает никого… В «Зимней розе» живо воссозданы события начала беспокойного XX века. Здесь и притоны преступного мира, и больницы для бедных, и гостиные и клубы аристократов. Между этими полярными точками лежит царство теней, где строгие законы времени растворяются в тайных страстях. Впервые на русском языке!

Дженнифер Доннелли

Исторические любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза

Похожие книги