Читаем Чайный дом драконьей леди полностью

— Если вы делаете это нарочно, то вынужден вас огорчить: такой подход не работает. Если же вы ведёте себя таким образом неумышленно, напомните мне выписать вам преподавателя по этикету. Невесте герцога положено быть эталоном воспитания.

— Хорошо, что я не невеста герцога, — ехидно ответила я, и, проигнорировав его руку, нарочито неуклюже вывалилась из кареты, охая и придерживая юбки. А напоследок ещё и завертелась, задевая его кринолином. Чтобы знал, с кем связался, драконище поганое! Тоже мне франт.

— В нашем районе таких за гаражами бьют, — проворчала я тихонько.

— Что?

Я моргнула, выныривая из наваждения. Я и сама была не уверена, что сейчас произнесла.

— Говорю, я готова к демонстрации работы портального камня!

Феликс прищурился, но спорить не стал. На этот раз на его раскрытой ладони лежал плоский полупрозрачный камень. Всю его поверхность покрывала сложная руническая вязь.

— Возьмите, я помогу с активацией, — сказал дракон, становясь за моей спиной.

Мне снова показалось, что соприкосновение со мной даже через одежду вызывало у него напряжение. И не в том смысле, в каком оно должно возникать у молодых мужчин при контакте с симпатичной девушкой! Феликс словно каменел.

— Да вы же ненавидите прикосновения! — озарило меня. — Зачем вам тогда жениться?

— Лидия, камень. Сосредоточьтесь.

В активации порталов самым сложным оказалось быстро швырнуть камень вперёд, чтобы портал не открылся у нас под ногами, и мы не провалились вниз. Покорившись указаниям Феликса, я размахнулась и бросила горящий камень вперёд, и вдруг обнаружила, что я способна мощно метать предметы.

— Вас не назовёшь изнеженной барышней, — с некоторым удивлением отметил Феликс. — Впрочем, это было очевидно по тому, как вы лазаете по деревьям. Многие пытались покорить ту ветку, но лишь вам удалось это с ловкостью и грацией.

— Ну хоть что-то я сделаю с грацией, раз уж в карету заходить не получается, — ядовито ответила я.

К моему восторгу камень полыхнул в воздухе, а затем разлетелся на искры, и на его месте вспыхнула голубая воронка достаточного размера, чтобы в неё проехал наш экипаж. Ойкнув от неожиданности, я рассмеялась и захлопала в ладоши. Феликс усмехнулся.

— Вы дикарка.

— Почему это звучит, как комплимент? Искренний, спешу заметить, первый в вашем исполнении.

— Потому что вы прелестны в своей дикости. Поехали, — буркнул он.

Мы переглянулись, словно ковбои перед перестрелкой, а затем наперегонки бросились к карете. Юбка путалась в ногах, но я не уступала, и первая шмыгнула внутрь.

— Я должен подать вам руку! — воскликнул Феликс, бесцеремонно хватая меня за талию и вытягивая из кареты. Я хохотала и отбивалась, выскальзывая из его рук.

— Зачем вы мучаете себя? Вы же ненавидите трогать людей, признайте!

— Это… этикет, — растерялся он.

— Наплюйте! Здесь только я и ваши слуги, кто расскажет миру, что вы не подали даме руку?

Я вдруг обнаружила себя в его объятиях, хохочущей и раскрасневшейся, и он впервые казался расслабленным. Во время нашей потасовки его идеальная причёска утратила свой лоск, а на щеках горел румянец. Взгляд его лихорадочно исследовал моё лицо.

— Дикарка, — повторил он. — Вы бодрите не хуже вашего чая.

Он отпустил меня и отступил, позволяя залезть в карету так, как мне угодно. А я почувствовала, как краска смущения запоздало залила мои щёки.

Карета въехала в портал, выплёвывая нас на другой стороне. Я тут же забыла про смущение, во все глаза глядя на раскинувшуюся перед моими глазами картину.

Перед нами раскинулся огромный парк, поражающий свои великолепием. За кронами деревьев виднелся роскошный дворец, дорожки сверкали мрамором, фонтаны слепили золотом статуй. Вдалеке белели мачты кораблей. Кареты, что стояли здесь в ожидании своих пассажиров, ничуть не уступали экипажу Феликса. Всё это поражало настолько, что я нашла в себе силы лишь беспомощно распахнуть рот.

Дракон был доволен. Правда, мой шок он понял по-своему.

— Да, на фестиваль драгон-гала не достать пригласительные, но для меня это не проблема. Понимаю ваш трепет, ведь ваша семья никогда не удостаивалась чести побывать на нём. Здесь соберутся все сливки общества.

Я уже подала ему руку, чтобы всё же позволить вывести себя из кареты, как леди, и тут оступилась и неуклюже полетела в объятия Феликса.

— Если вы хотите прижаться ко мне, необязательно изображать падение, — приподнял бровь герцог.

— Да нет же, я просто… Ай, ну вас, — я резко отстранилась, одёргивая юбку. — Я от неожиданности. Если тут будут все, то мне тут быть как раз не стоит, учитывая мои сложности со Штангенциркулем.

Бровь Феликса изогнулась ещё сильнее, затем он задумчиво выдал:

— Да, штангенциркуль — это не так просто…

— Я про герцога.

— Ах, — Феликс чуть закатил глаза. — Поведайте мне тайну, Лидия, вы хоть раз повторились, называя вариации его фамилии?

— Нет, — я широко улыбнулась. — Даже про себя! Я внимательно слежу за этим. У меня и список заготовок есть, на случай внезапной встречи с ним!

Феликс тяжело вздохнул и подставил мне локоть. Он не говорил «дикарка», но я уловила эту мысль в свежем морском бризе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика