— Милорд, — начал Джерваль, — мы пришли в Палестину, чтобы отнять у Бейбараса захваченные им города и крепости. Я предлагаю начать с Назарета. Ведь этот христианский город в руках басурман.
Глаза Эдуарда загорелись, и он подошел к Джервалю.
— Он прав, — улыбнулся Эдуард, — с Божьей помощью мы добьемся своей цели. Собирайте людей, снабдите их всем необходимым. Утром мы выступаем в Назарет.
Джерваль вернулся поздно. Чандра почувствовала прикосновение его руки к своей щеке и улыбнулась мужу, приоткрыв глаза.
— Что-то случилось? — спросила она.
— Нет, но утром мы отправляемся в Назарет. Так решили сегодня вечером.
Вдруг Чандра схватила его руку:
— Будь осторожен!
— Как прикажете, госпожа. Я должен повиноваться вам, — усмехнулся он. — А теперь спи. Я разбужу тебя на рассвете.
Глава 16
Лошади поднимали пыль столбом. Чандра смотрела вперед, надеясь увидеть Средиземное море, но до него было еще далеко. Вокруг простиралась песчаная пустыня, и лишь изредка попадался выжженный солнцем кустарник. Хотя голова и лицо Чандры были покрыты тонкой прозрачной тканью, песок проникал в нос и рот. Чандра, Элеонора и еще несколько дам следовали в Назарет за Эдуардом и его армией. Их сопровождала сотня солдат во главе с Пейном де Чаворсом. Беременная Элеонора сидела в паланкине. Она, как и Чандра, радовалась, что они покинули Акру, и молила Бога помочь им одержать победу.
К Чандре подъехал Пейн.
— У вас усталый вид, — заметила она, улыбаясь ему.
— Так и есть, — ответил Пейн и посмотрел на Джоан, которая ехала рядом с паланкином Элеоноры. — Уверен, что вы хотите узнать о сражении.
— Конечно, хотя я уверена, что мы победим, — сказала Чандра.
— Джоан, несомненно, предпочла бы сейчас находиться в купальне Али ад-Дина, — заметил Пейн.
— Да, страшная жара, — согласилась Чандра.
— Разведчики Эдуарда сообщили, что лагерь сарацинов в Назарете по ночам плохо охраняется. На рассвете мы окружили их. Сарацины осадили Назарет несколько лет назад. Город опустошен и разграблен. Сарацины не укрепляли оборонительные сооружения. Во время штурма стен мы потеряли несколько человек. Однако сарацины перерезали почти все население Назарета. Большей ничего не знаю, но видел страшные картины.
— Война всегда страшна, — заметила Чандра.
— Очевидно, ваш отец рассказывал вам о сражениях между рыцарями, защищавшими свою честь, — предположил Пейн. — Но война на Святой Земле против сарацинов — сущий ад, почти никто здесь не думает ни о чести, ни о душе.
Издали Назарет показался Чандре мирным городом. Он раскинулся на горе, и девушка удивилась обилию финиковых пальм.
— Назарет, — сообщил Пейн, — строился как торговый город. Там есть вода, и, говорят, когда-то город был не менее прекрасен, чем Акра.
Подъехав ближе, Чандра увидела, что от города остались одни руины. В воздухе стоял тошнотворный запах, от которого она ощутила дурноту. Чандра вопросительно взглянула на Пейна.
— Это разлагаются трупы, — сказал он. — Сарацины убили очень много людей.
Лошади пробирались среди развалин, бывших когда-то жилыми кварталами. Оборванные дети со страхом смотрели на чужеземцев.
— Сарацины не увели с собой детей, считая, что они умрут прежде, чем их продадут в рабство.
Чандра видела опухших от голода женщин, умирающих от ран мужчин, трупы и лужи крови.
— Вот это и называется победой, Пейн?
— Все это гораздо хуже, чем я предполагал. Вы, Джоан и другие дамы останетесь с Элеонорой. — Пейн указал на небольшой домик, стоявший возле разрушенной стены города.
Чандра вошла за Элеонорой в пустую комнату, где лежали раненые английские солдаты.
— А где Джерваль? — спросила она Ламберта. Тот посмотрел на нее угасшим, безжизненным взглядом.
— Он вернется.
На лице Мортона, поившего водой одного из солдат, было написано отчаяние. Заметив Чандру, он отвернулся. Подойдя к женщинам, Чандра услышала, как Эдуард сказал Элеоноре:
— Если бы я знал, что здесь будет так страшно, то никогда бы не взял вас с собой. Мы потеряли нескольких человек.
Элеонора побледнела, ее темные глаза выражали боль и страдание.
— Не думала, что мне придется увидеть такое.
— Останься в доме и не выходи отсюда. Чандра, охваченная тревогой, хотела поскорее отыскать Джерваля.
Наконец он появился — усталый, взмокший от пота, с маленькой девочкой на руках.
— Ее хотел зарезать сарацин, — сказал Джерваль, — но я убил его. Однако он все же ранил малышку.
Джерваль осторожно положил ребенка на одеяло и смочил ее губы водой. Затем он посмотрел на раненых солдат.
— Как ты? — спросила Чандра.
— Я жив и здоров, чего нельзя сказать об этих несчастных.
— Что мы можем сделать для них?
Он задумался:
— Многие голодают. Мы должны накормить их, чем можем.
— Я пойду с тобой, Джерваль, — сказала Чандра, но, испугавшись, что он откажет ей, быстро добавила: — Раз уж я здесь, позволь мне помочь тебе.
— Хорошо, — согласился он. — Собери еду.
Чандра готова была отдать голодающим все их запасы хлеба.
— Нам все равно не удастся накормить всех, ведь и тебе тоже надо есть, — заметил Джерваль.
— Сейчас речь не обо мне, — возразила Чандра, следуя за ним по узким улочкам.