Читаем Чарли-Чарли-Браво полностью

А завтра опять катер приплыл. Большой и атомный — крейсер УРО «Калифорния». Его командир — Гейлорд Паулсон — большой весельчак с темпераментом, соответствующим его неприличному имени: выглядит как лорд, а ведет себя как гей. И экипаж его гейский — американцы системы афро по борту и американцы системы евро на ходовом мостике. Первые дружно нагнулись и выставили в нашу сторону шахтерские попы, вторые сверху их в бинокли разглядывают. Радуются!

Но что это! На русском корабле какой-то мелкий в офицерской фуражке плакат развернул. Так, читаем:

— Эм-эн-пи-уай эм-эн-пи. Что это? Так, ниже голубь с ракетой в клюве! Поняли — эмблема русского корабля! А снизу еще что-то написано! Кто знает русский?

— Я!

— Читай!

— Сверху — миру мир. А под голубем — писе. Тьфу, peace по-нашему. Надо же, они своих диссидентов на военные корабли упрятали! Умно! До Москвы далеко, а чайки — не аудитория.

— А вы знаете, господа, когда я атташе служил в Москве, видел вот что — стоит здание, а на нем вывеска на английском, по-русски читаемая как «Пектопа». Спросил сопровождающих чекистов, что это значит. Оказывается, они так слово «ресторан» пишут!

— Да уж, дикие эти руские. На юте, повторить приветствие!

И опять нам заулыбались черные то ли лица, то ли задницы. Стоящий с плакатом замполит обмяк и стал скатывать лист ватмана. Его не поняли! Но что это — американцы вдруг загалдели, захлопали в ладоши и стали показывать пальцами в наш борт. Замполит лег на леера и глянул вниз — из иллюминатора матросского кубрика выглядывала задница корабельного пса Клапана, приветствующего американцев взмахами хвоста. Из глубины кубрика раздался голос:

— Целься! Дави Клапану на пузо! Товсь! Охонь!


Вечером секс в море состоялся… В каюте замполита… И в море есть место сексу.

ВИНОВАТА ВЕСНА

Помню, что это было в марте. Коты не орали, но калифорнийские каланы резвились вовсю, нежно обнимаясь с поднятыми со дна камнями. Грустно было глядеть на морских бобров, лежащих на спине в теплой воде с булыжниками на пузах и работающих волосатыми лапами вверх-вниз, сладостно прикрывая глаза. Было искушение поймать одного из них, чтобы избавиться от упрямо лезущих в голову весенних мыслей, обостренных четырехмесячным пребыванием в море, но вспоминалось старое флотское предание: «Не брать на борт корабля зайцев, поросят и других покрытых шерстью животных, а также священников и женщин, особенно рыжих девственниц, отличающихся дурным глазом».

Так и не стали брать калана, а женщину взять на борт все же пришлось. Рыжую. Когда пресная вода стала подаваться в бачки в каютах все реже и реже, командир вызвал к себе механика и сказал:

— Иваныч, пора заправляться!

— Пора! — сказал Иваныч и ушел в запой.

Командира это не смутило, ибо, когда механик впадал в легкий делириум, его БЧ-5 работала еще эффективнее — будучи пьяным до тременса, дядя Миша становился настолько бдительным, что для контроля мог и в фекальную цистерну сам залезть. Говорят, что даже без противогаза.

Там о весне и ее влиянии на организм как-то не думается, да и мозги прочищаются лучше, чем нашатырем, — главное не дышать. Ну, не более одного вздоха и наверх! Два вздоха — потеря сознания, три — конвульсии и пена изо рта. Так и было однажды: залез матрос без противогаза цистерну чистить да и упал подкошенный, за ним мичман залез в противогазе — снял с себя маску, натянул на матроса и вытащил его, но сам упал рядом, исполняя танец чилийских пастухов, лежа на спине.

Вот что бы мы делали без питерских? А? Без этих алкашей?! Пришел наш док Гена, посмотрел на танцующую зеленую пару чечеточников и спас. Благо что сварочный баллон с кислородом был рядом — надулись как шарики, но порозовели. Слава питерским докторам, лечащим нас! Прозит!

— Николай Прокопович, получена телеграмма от танкера, — сказал старпом.

— Добро, поехали! Ложимся на курс 210,— ответил командир, с сожалением глядя на зеркало Калифорнийского залива, от которого предстояло отскочить на 200 миль, — Дай танкеру «шэ-дэ»[54] в мексиканской экономической зоне. Так мы время и топливо сэкономим.

А почему ж нет?! Кораблей ВМС или Береговой охраны Мексики мы там сроду не видывали — в их водах что топливо качай, что выкачивай — все одно.

Известие о предстоящей заправке экипаж всколыхнуло: все начали доставать пустую посуду и становиться в очередь у каюты старпома для получения давно положенной гидрозарплаты. Получив, вдохновленно стали ожидать от встречи с танкером: а) получения писем из дому, б) свежей картошки, лука, яблок, молока и апельсинов, в) небескорыстного пьянства с гражданскими моряками.

И далее по списку. Все «пришили пуговички ко лбу, пристегнули к ним закатанные губы» и получили все, но наоборот: х) письма из дому, е) кормовые фрукты-овощи, используемые мексиканцами для кормления местных ослов, р) заправку кильватерным способом без долгожданной швартовки борт о борт. И далее по списку.

— Ходовой, «Волге»[55]. Наблюдаю цель по пеленгу 170, дальность 15. Похоже, что лежит в дрейфе.

— Ходовой, сигнальщику. Вижу наш танкер прямо по курсу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Аты-баты

Особенности национальной гарнизонной службы
Особенности национальной гарнизонной службы

Служба в армии — священный долг и почетная обязанность или утомительная повинность и бесцельно прожитые годы? Свой собственный — однозначно заинтересованный, порой философски глубокий, а иногда исполненный тонкой иронии и искрометного юмора — ответ на этот вопрос предлагает автор сборника «Особенности национальной гарнизонной службы», знающий армейскую жизнь не понаслышке, а, что называется, изнутри. Создавая внешне разрозненные во времени и пространстве рассказы о собственной службе в качестве рядового, сержанта и офицера, В. Преображенский, по сути, представляет на читательский суд целостную в идейно-художественном плане повесть. Своего рода «энциклопедию армейской жизни» за последние четверть века, которая мягко и ненавязчиво предлагает нам очень забавные и вполне серьезные интерпретации военной службы.Книга рассчитана на самый широкий круг читателей, в первую очередь, на тех, кто так же, как и сам автор, имеет за плечами армейский опыт.

Виктор Преображенский

Проза / Проза о войне / Военная проза

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Классическая проза / Советская классическая проза / Проза