Читаем Чарли и большой стеклянный лифт полностью

Бабушка Джозефина умолкла – онемела от страха. Компания около кровати, включая Чарли и дедушку Джо, окаменела. Все боялись шелохнуться. Боялись даже дышать. И мистер Вонка, молниеносно обернувшийся на крик, был ошарашен не меньше других. Вылупив глаза так, что они стали похожи на колеса, и приоткрыв рот от удивления, он стоял неподвижно, уставившись на существо в лифте. То, что он увидел… то, что они все увидели, было…

Больше всего это существо напоминало огромное яйцо, покачивающееся на своем остром конце. Ростом оно было с довольно крупного мальчика, а толщиной – с самого толстого взрослого. Его блестящая зеленовато-бурая морщинистая кожа казалась влажной. Из самой широкой части страшилища, занимавшей примерно три четверти его туловища, смотрели два круглых глаза размером с блюдца.

Глаза были белого цвета, но в центре каждого сверкал блестящий красный зрачок. Красные зрачки остановились на мистере Вонке. Затем принялись неспешно изучать Чарли, дедушку Джо, стариков на кровати, меряя каждого холодным злобным взглядом.

Глаза заменяли всё. Других черт не было: ни носа, ни рта, ни ушей, – но яйцеподобное тело слегка подрагивало, пульсировало, чуть выпирало то здесь, то там, как будто под кожей медленно перекатывалась густая жидкость.

Вдруг Чарли заметил, что опускается следующий лифт…

Над дверью замелькали цифры: 6… 5… 4… 3… 2… 1… В (вестибюль). Наступила короткая пауза. Открылась дверь, и там, внутри второго лифта, обнаружилось еще одно огромное, скользкое, морщинистое, грязно-буро-зеленое яйцо с глазами!



Потом такие же цифры засветились над каждым из трех оставшихся лифтов. Лифты опускались всё ниже… ниже… вскоре они одновременно достигли самого нижнего этажа, на котором находился вестибюль… двери раздвинулись… в каждой кабине лифта теперь сидело по одному существу… всего пять… пять пар глаз с блестящими красными зрачками… и все уставились на мистера Вонку, Чарли, дедушку Джо и остальных родственников.

Можно было заметить небольшие различия в размере и форме пяти страшилищ, но у всех пятерых была одинаковая морщинистая буро-зеленая кожа, которая непрерывно подрагивала и пульсировала.

В первые тридцать секунд ничего не происходило. Никто не шевельнулся, никто не произнес ни звука. От пронзительной тишины всем стало не по себе. И ожидание тоже угнетало. Было страшно, внутри у Чарли все сжалось. Вдруг он увидел, что существо в крайнем левом лифте начало изменять форму! Его туловище стало удлиняться, оно делалось все тоньше и вытягивалось все выше. Достигнув потолка, чудовище изогнулось почти под прямым углом и поползло в правый верхний угол лифта, а потом, когда двигаться вправо было уже некуда, устремилось вниз, вниз, до самого пола – к этому моменту существо, которое первоначально выглядело как большое яйцо, стало похоже на длинного змея, и этот причудливо изогнувшийся змей, стоя на хвосте и опустив голову к самому полу, кажется, изготовился к атаке.



Потом его собрат в соседнем лифте, тоже скользкий и противный, начал удлиняться и вытягиваться… Это было жуткое зрелище! Он изогнулся по-другому, не так, как первый, и застыл, слегка покачиваясь.

Остальные три чудища начали растягиваться одновременно: каждое, извиваясь, устремлялось вверх и становилось все выше и выше, тоньше и тоньше, искривлялось и выпрямлялось, раскачивалось на хвосте или на голове – или на хвосте и голове одновременно, – а иногда поворачивалось боком, так что был виден только один глаз. Когда все они перестали растягиваться и изгибаться, вот что получилось:



– Бежим! – закричал мистер Вонка. – Бежим скорее!

Дедушка Джо, Чарли, мистер и миссис Бакет действовали быстро и слаженно. Они кинулись к кровати и все вместе начали толкать ее к выходу. Мистер Вонка бежал впереди, крича:

– Уходим! Уходим! Уходим!

Десять секунд – и вся компания, проскочив громадный вестибюль, снова оказалась в большом стеклянном лифте. Мистер Вонка начал лихорадочно раскручивать болты и жать на кнопки. Дверь стеклянного лифта с грохотом захлопнулась, и пассажиров отбросило в угол. Они спаслись! И, конечно, все они, включая трех стариков на кровати, снова поплыли в воздухе.

8

Злые вермизлюки

– Боже мой!.. – задыхаясь, бормотал мистер Вонка. – Ох, Пифагоровы штаны! Ох, вы во все стороны равны!.. Ох, ползучие кошки! Не встретиться бы с вами на узенькой дорожке!..

Он подплыл к белой кнопке и нажал. Сработали маневровые двигатели. Лифт понесся вверх на такой умопомрачительной скорости, что в мгновение ока Космический отель оказался далеко позади и исчез из виду.

– Что это были за жуткие существа? – поинтересовался Чарли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роальд Даль. Фабрика сказок

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей