Читаем Чарли и большой стеклянный лифт полностью

В тот день, когда все это происходило, нигде в мире не работала ни одна фабрика. Закрылись все школы и офисы. Никто не хотел отлепляться от телевизионных экранов даже на пару минут – даже затем, чтобы глотнуть кока-колы или накормить малыша. Напряжение стало невыносимым. Все слышали приглашение американского президента, адресованное людям с Марса, навестить его в Белом доме. И слышали странный рифмованный ответ, который прозвучал довольно грозно. Все также слышали пронзительный вопль (бабушки Джозефины), а немного позже – тревожные крики. Что там конкретно кричали, никто не разобрал. Решили, что это какой-то диалект марсианского языка. Но когда восемь таинственных астронавтов вдруг бросились в свою стеклянную капсулу и стремительно умчались прочь, все народы Земли одновременно испустили долгий вздох облегчения. В Белый дом полетели телеграммы: все поздравляли президента с тем, как блестяще он справился с опасной ситуацией.

Сам президент оставался спокойным и задумчивым. Он сидел за столом, катая маленький кусочек мокрой жвачки между указательным и большим пальцами. Он дожидался момента, когда можно будет кинуть им в мисс Тиббс так, чтобы она не заметила. В мисс Тиббс он не попал, зато угодил по кончику носа главнокомандующему военно-воздушными силами.

– Как вы думаете, люди с Марса приняли мое приглашение в Белый дом? – спросил президент.

– Конечно приняли, – ответил министр иностранных дел. – Это была великолепная речь, сэр!

– Они, вероятно, уже в пути, – сказала мисс Тиббс. – Быстро пойди смой с пальцев отвратительную жвачку! С минуты на минуту они будут здесь.

– Давайте сначала послушаем песенку, – предложил президент. – Няня, спой, пожалуйста, песенку… обо мне.

ПЕСНЯ НЯНИТеперь-то он и крут, и строг,И всем внушает страх.А был с полметра малышок,Агукал на руках.Посадишь, помню, на горшок —Сидит как падишах.Ему я кудри разберуНечастым гребешком,И каждый пальчик перетру,Что, как свои, знаком.Он рос и рос, не зная драм,Простой, как бигуди.Коль забалует – наподдам:Не сахарный, поди.Но вдруг я стала замечать,Что к двадцати годамНе научился он считать,Читает по складам.«Ох, нас соседи засмеют, —Рыдают мать с отцом. —Его ведь даже не возьмутГазетным продавцом!»А я утешить их спешу,И дернул черт сказать:«А почему бы малышуПолитиком не стать?Юли, пуская пузыри, —Наука не сложна.Потом божись по счету «три»Достать луну со дна,Потом с три короба наври,И должность – вот она.Тут главное – костюмчик чтобИ зубьев плотный ряд,Упругий шаг, открытый лоб, —И будет каждый радОтдать и голос, и налог,И выйти на парад».Что я глупа – в том нет вины,Моей вины тут нет.А в том вина, что у страныДурацкий президент.


– Браво, няня! – Президент захлопал в ладоши.

– Урааа! – подхватили остальные. – Молодец, мисс вице-президент, мадам! Блестяще! Потрясающе!

– О господи! – воскликнул президент. – Эти люди с Марса будут здесь в любую минуту. А чем же мы будем их угощать? Где мой шеф-повар?

Шеф-повар был француз. А также французский шпион – и в тот момент подслушивал у замочной скважины президентского кабинета.

– Ici, Monsieur le President![6] – сказал он, врываясь в кабинет.

– Шеф, – обратился к нему президент. – Что люди с Марса едят на ланч?

– Батончики «Марс», – заявил шеф-повар.

– Печеные или вареные? – спросил президент.

– Конечно, печеные, Monsieur le President! Батончик «Марс» испортится, если вы вздумаете его варить.

Из репродуктора донесся голос астронавта Шакворта:

– Прошу разрешения произвести стыковку.

– Разрешаю, – ответил президент. – Вперед, Шакворт. Теперь все ясно… Благодаря мне.

Большая транспортная капсула, пилотируемая Шаквортом, Шенксом и Шаулером, со всеми менеджерами, помощниками менеджеров, носильщиками, шеф-кондитерами, посыльными, официантками и горничными, плавно приблизившись, состыковалась с гигантским Космическим отелем.

– Эй, на борту! У нас пропала картинка, – обратился к ним президент.

– К сожалению, камера разбилась, ударившись о стену Космического отеля, мистер президент.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роальд Даль. Фабрика сказок

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей