Читаем Чародей полностью

– Но это был один из факторов.

– Ты имеешь в виду то, что мне подвернулась возможность купить хорошую практику на паях с другой женщиной, которая не успевала обслуживать всех своих пациентов? Да, это, конечно, было соблазнительно. И еще ты имеешь в виду, что у Брокки постоянная должность на кафедре английского языка в Уэверли и он наверняка рано или поздно станет заведующим кафедрой, если напишет все книги, которые запланировал? Так что все одно к одному, все очень удачно устраивалось, и я не смогла устоять. Тебя послушать, так я отвратительно расчетлива.

– Ты не глупа, а это значит, что расчет тебе свойствен до определенной степени.

– Я себе места не находила и маялась много недель, прежде чем приняла решение. Причем самое трудное решение в моей жизни. И Брокки об этом знает.

– Но ты не дала мне возможности выступить в свою защиту. Я был еще за океаном.

– Я о тебе не забывала.

– А каков Брокки в постели?

– Ну и вопрос! Ты думаешь, я тебе выдам клиническое описание как медик медику?

– Это значит, что до меня он недотягивает.

– Мужчины вечно зациклены на сексе, будто ничего другого в жизни не существует. Вот что я тебе скажу: Брокки говорит лучше всех мужчин, которых я знаю; а супружеские пары разговаривают больше, чем трахаются, даже если, по их мнению, секс важнее всего. Брокки почти ежедневно смешит меня так, что я хохочу в голос.

– А он может разговорами довести тебя до множественного оргазма?

– Смех – настоящий смех – тоже нечто вроде оргазма и со временем становится все лучше и лучше, пока оргазм другого типа угасает, сводясь к нескольким неохотным судорогам. А теперь слушай меня, Джон. Я не на скамье подсудимых и не намерена больше терпеть этот тупой, ревнивый допрос. Всему есть предел.

Но оказалось, что этот предел не исключает возможности отлично провести время вдвоем в постели. Ближе к вечеру Нюэла уехала на поезде обратно в Солтертон. С тех пор так и повелось. Раз в несколько недель она приезжала по делам в Торонто, мы с ней обедали и отправлялись в постель до вечера.

Знал ли об этом Брокки? Учитывая характер Нюэлы – наверное, знал, но при встречах ни разу не завел разговор на эту тему, а мы встречались время от времени. Война и новый образ жизни сделали Брокки еще более занятным собеседником, чем в первую пору нашей дружбы. Он, как и я, едва разминулся со смертью – неразорвавшийся снаряд, – и это, кажется, придало ему цельность. Он был лучшим говоруном из всех моих знакомых. Не болтун, не клоун, не остряк, но в беседе на любую тему «умеет воплотить и слезы, и улыбки»[59] – искусен, элегантен, но не вычурен и остроумен в том смысле, что говорит кратко, к месту, пользуясь блестяще точными и притом неожиданными сравнениями. Байрон сказал, что глядеть на актерскую игру Кина все равно что читать Шекспира при вспышках молнии; это сравнение подошло бы и к беседе с Брокки, когда он был в ударе. Я не красноречив; больше слушаю, чем говорю, как и положено диагносту. И не умею смешить – разве что надо мной смеются за глаза.

Возненавидел ли я Брокки? Считал ли, что он украл мою возлюбленную? Мы трое существовали не на таком примитивном уровне. Я любил Нюэлу. Нюэла любила Брокки. Нюэла любила меня. Я не привык использовать слово «любовь» для описания своих отношений с мужчинами, но, полагаю, Брокки оставался моим лучшим, самым близким другом. Если бы он описывал свои чувства ко мне, то наверняка воспользовался бы словом «любовь», но сумел бы употребить его так, чтобы оно не прозвучало чересчур сентиментально или пошло, как журнальная статья о «крепкой мужской дружбе». Возможно, он бы даже описал свое чувство в терминах христианства, ибо вернулся с войны убежденным христианином и время от времени приезжал в Торонто побеседовать с Чарли, который теперь служил вторым священником при отце Хоббсе, настоятеле церкви Святого Айдана.

Я сказал, что считал Брокки своим лучшим и самым близким другом? Нет, я сказал «полагаю, что это так». По возвращении в Торонто я обзавелся новым другом, во многих отношениях более близким. Это был Хью Макуэри, редактор «Голоса колоний», заведующий религиозной тематикой. Я познакомился с Хью, когда его отправил ко мне на обследование по поводу беспокоившей его одышки один мой коллега. Конечно, Хью слишком много курил, и вонючие прокуренные старые трубки наградили его одышкой. Но неужели я должен был подняться против него в крестовый поход, заставить устыдиться дурной привычки и таким образом несколько улучшить его здоровье, но обеднить его жизнь? Подобные вопросы тогда занимали центральное место в моих размышлениях о медицине. Кто я такой – апостол здоровья? Если да, то что такое здоровье? Если оно означает телесное благополучие, такой ответ разумен, хотя и непрост. Но если понятие здоровья включает в себя и душевное или духовное благополучие, то вопрос колоссально усложняется. Есть люди, которые без регулярных порций яда – сами не свои. Так было и с Хью, с его виски и вонючими трубками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торонтская трилогия

Убивство и неупокоенные духи
Убивство и неупокоенные духи

Робертсон Дэвис – крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной словесности. Его «Дептфордскую трилогию» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») сочли началом «канадского прорыва» в мировой литературе. Он попадал в шорт-лист Букера (с романом «Что в костях заложено» из «Корнишской трилогии»), был удостоен главной канадской литературной награды – Премии генерал-губернатора, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика.«Печатники находят по опыту, что одно Убивство стоит двух Монстров и не менее трех Неупокоенных Духов, – писал английский сатирик XVII века Сэмюэл Батлер. – Но ежели к Убивству присовокупляются Неупокоенные Духи, никакая другая Повесть с этим не сравнится». И герою данного романа предстоит проверить эту мудрую мысль на собственном опыте: именно неупокоенным духом становится в первых же строках Коннор Гилмартин, редактор отдела культуры в газете «Голос», застав жену в постели с любовником и получив от того (своего подчиненного, театрального критика) дубинкой по голове. И вот некто неведомый уводит душу Коннора сперва «в восемнадцатый век, который по масштабам всей истории человечества был практически вчера», – и на этом не останавливается; и вот уже «фирменная дэвисовская машина времени разворачивает перед нами красочные картины прошлого, исполненные чуда и озорства» (The Los Angeles Times Book Review). Почему же Коннору открываются картины из жизни собственных предков и при чем тут церковь под названием «Товарищество Эммануила Сведенборга, ученого и провидца»?

Робертсон Дэвис

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чародей
Чародей

Робертсон Дэвис – крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной словесности. Его «Дептфордскую трилогию» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») сочли началом «канадского прорыва» в мировой литературе. Он попадал в шорт-лист Букера (с романом «Что в костях заложено» из «Корнишской трилогии»), был удостоен главной канадской литературной награды – Премии генерал-губернатора, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика.«Чародей» – последний роман канадского мастера и его творческое завещание – это «возвращение Дэвиса к идеальной форме времен "Дептфордской трилогии" и "Что в костях заложено"» (Publishers Weekly), это роман, который «до краев переполнен темами музыки, поэзии, красоты, философии, смерти и тайных закоулков человеческой души» (Observer). Здесь появляются персонажи не только из предыдущего романа Дэвиса «Убивство и неупокоенные духи», но даже наш старый знакомец Данстан Рамзи из «Дептфордской трилогии». Здесь доктор медицины Джонатан Халла – прозванный Чародеем, поскольку умеет, по выражению «английского Монтеня» Роберта Бертона, «врачевать почти любые хвори тела и души», – расследует таинственную смерть отца Хоббса, скончавшегося в храме Святого Айдана прямо у алтаря. И это расследование заставляет Чародея вспомнить всю свою длинную жизнь, богатую на невероятные события и удивительные встречи…Впервые на русском!

Робертсон Дэвис

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Детективы