По доброму обычаю, Виола не вняла, а ухватилась за случайную свою выдумку и запела живее прежнего:
– Подумайте только, Лея Сальвадоровна! Какой невероятный прорыв мы с вами совершим в бытовой магии, если сконструируем чудную маго-печку! Себастьян предивно справляется с кодом подогрева, но без щита вокруг этой области нам не добиться поддержания температуры!
На десятой минуте рассказа о том, как славно, необычно и весело они могли бы провести этот воскресный день – разумеется, не считая это работой – Лея сдалась.
Именно поэтому Арис, на чей стук отворил радушный Себастьян, обнаружила в “Чарованной щепке” как известную в округе магичку, так и легкий туман муки, овевающий кадку на столе. Виола же оказалась совершенно очарована мыслью, что ее импровизированный прием самостоятельно разросся.
Секундой позже она заметила вошедшего следом Дария. Согласно первоначальному плану, она собиралась как раз-таки от Дария и спасать несчастную вязунью, для чего требовалось вызвать доверие последней и со временем расспросить ее о грубости оружейников. Само собой, этого никак нельзя было провернуть в присутствии одного их них. С другой же стороны, Дарий придаст ее светскому обеду еще более основательности, а дознавание можно отложить и на иные дни.
– Дарий Дариевич, какой сюрприз! Прошу и вас остаться к трапезе!
Быть может, на благоволении хозяйки сказался и лакомый синий арбалет, который юноша бережно баюкал на руках. Этот жуткий самострел едва не стал причиной появления скромных размеров огненного шара, однако Лея быстро убедилась в отсутствии дурных намерений посетителя и удержала порыв.
Дарий так и не узнал, как скоро явленное радушие Виолы охранило его здравие. Он протянул ей оригинальный гостинец со словами:
– Отец проявил понимание к вашему затруднению. Загляните к нам и выберите себе образцы во временное владение.
Виола исполнилась радости о решении вопроса с моделями орудий и, скоро отерев муку от рук, постаралась совсем не заметить безмолвной реакции брата. Вручи ей Дарий букет полевых цветов – она не смогла бы принять его с большей невозмутимостью и грацией.
Ничуть не демонстрируя призванные усилия, она перенесла тяжелый арбалет в другую комнату (украшением салона он оказался все-таки сомнительным).
Распорядительница улыбалась, уверенная: Дарий старший не держит их за конкурентов, но скоро ему предстоит обнаружить просчет.
Дарий младший тоже был рад отцову снисхождению, но причину подозревал в ином: едва дела толковой мастерской слегка увянут, ловкий купец первым предложит инвестицию – само собой, обменяв на изрядную долю.
Тем временем юная леди Карнелис всерьез озаботилась своим приемом. Прежде всего она важно представила гостей друг другу. К ее удовольствию, вязунья нисколько не уступила леди Астер в любезности, купеческий сын Дарий Дариевич тоже этому был вполне обучен. Волнение о том, что Арис и Лею стоило бы принимать раздельно, сошло на нет, и Виола запорхала по зале, распоряжаясь отодвинуть от стола большие лавки. Мужчины оказались усажены на одной из них, девицы размещены напротив, а сама Виола продолжала суетиться на ногах.
Деятельность ее по устроению салона была столь усердна, что наводила на подозрения. Даже Арис начала допускать, что Виола давно уже потеряла интерес к тесту, никак не достигающему нужной кондиции, и самым банальным образом тянула время (а уж Себастьян в этом не сомневался ни капли).
– Арис, – вдруг обратилась хозяйка, – быть может, вы не знаете, как первая встреча с вами перевернула нашу с братом жизнь.
Вязунья, во мгновение ставшая центром кружка, сжала руки на коленях, покраснела и без запинки отразила:
– Извините.
– Что вы! – Виола, напротив, жестикулируя с горячностью жонглера, вскинула вверх открытые ладони и разве что не прикрыла ими лба. – Я благодарна вам за ту идею, которую вы подарили мне, рассказав о скалочке.
Если придерживаться исторической точности, Арис не подарила, а прямо-таки подбросила идею под ноги бойкой девицы, но, к счастью, Виола сочла такую достоверность избыточной.
– Ваше повествование о трудностях жизни горожанок навело на мысль о необычайном оружии для их защиты. Оно стало нашим шедевром для вступления в гильдию, столь необходимую для развития "Щепки", – изливая хвалу, Виола уже подхватила дубликат помянутого шедевра со стеллажей.
Действие "скалочницы" Арис наблюдала во все глаза. Легкое безумство идеи, совершенная скрытость кода и экспрессия распорядительницы произвели на нее впечатление неизгладимое. Бурная благодарность леди отчасти была приятной, но одновременно захотелось спрятаться от взоров, а заодно и повнимательнее рассмотреть предмет. Шанс на последнее ей внезапно предоставили.
– Примите от нас один экземпляр, – победно протянула Виола скалочку.
Дарий ощутил потребность аплодировать, но счел за благо удержаться. Конечно, Виола Базилевна одобрила бы такой финальный росчерк под своим выступлением, но стыдливая Арис могла и не пережить.
– Скалочница великолепна, – ограничился он деликатной вставкой, – достойный подарок тому, кто и сам искусен в чарах.