Вдруг Кадаган провел какой-то стремительный прием и меч Гаральда полетел в сторону. Однако, младший не растерялся и ринулся на старшего, повалив его в пыль. Кадаган потянул за собой брата, и они стали бороться, катаясь по земле. Толпа вновь взревела, оглушив на миг. Кто-то неловко толкнул меня в спину и, не удержавшись, я полетела вперед, лишь вскрикнув и успев выставить вперед руки. Маленькие камешки больно впились в ладонь. Уже собираясь подняться, как перед моим лицом возникла рука. Подняв глаза, наткнулась на смешливый взгляд серых глаз. Гаральд был весь в пыли, черные кудряшки приобрели сероватый налет и были разбросаны во все стороны.
— Ты что тут делаешь? — спросил он и сдул с глаз прядь волос.
— Простите, верховный, — оперлась на руку и поднялась. — Мне интересно было посмотреть на Вашу тренировку.
— И как тебе? — спросил подошедший Кадаган.
— Если честно, то я тоже так хочу, — с просьбой глядя на старшего, попросила.
— Драки, стратегии и войны — это не для молодых дев. Женский удел — это семейный очаг, — поучительно сказал Кадаган.
— Брат, — сказал Гаральд. — Почему бы не научить ее обращаться с оружием? Кто знает, может быть, она что-нибудь вспомнит. По крайней мере, в жизни пригодиться умение постоять за себя.
— Нет. Я все сказал, — резко ответил старший. — Здесь ей некого опасаться. Защитить мы ее сумеем. Тем более, Эматрион, у тебя с завтрашнего дня не будет и минуты свободного времени. Тебе необходимо многому научиться. До встречи на ужине, — Кадаган поклонился, отошел от нас и, подняв свое оружие, отправился куда-то.
Толпа расступилась перед ним, а затем, мужчины и вовсе разбрелись по своим делам. Я стояла и смотрела ему вслед, не хотелось даже уговаривать. Почему-то сразу поняла, что Правитель очень упрямый человек и не уступит в этом вопросе. С грустью посмотрев на Гаральда, увидела, как он улыбается мне. И улыбка такая хитрая-хитрая, будто что-то замыслил.
— Хочешь подержать меч? — заговорщицким шепотом спросил он.
— А можно? — в таком же стиле ответила я.
— Желание гостьи — для меня закон, — подмигнул Гаральд и направился к лежащему в пыли мечу.
К моему разочарованию оружие оказалось не из стали, а из дерева. Когда Правитель протянул мне меч, я обеими руками ухватилась за рукоять и все равно не удержала, чуть не уронив его прямо себе на ноги, но Гаральд успел подхватить, зажав острие между ладонями.
— Он же деревянный! Почему такой тяжелый? — разочарованно спросила я.
— Так специально задумано, чтобы тренировки были более продуктивными, — забирая у меня оружие, сказал парень.
— Значит, у меня никакого шанса научиться драться на мечах? — было очень жалко, мне так хотелось.
— Ну почему же так категорично? Я посмотрю в оружейной. Может быть, что-нибудь найду для тебя. Только ни Кадагану, ни вообще кому-либо не стоит говорить, — подмигнул Гаральд.
Я расплылась в довольной и благодарной улыбке, а потом обернулась в поисках Илерисы. Но девушки нигде не было. Впрочем, как и командира Иммора. Значит, мои подозрения оказались правдивы?
— Ты кого ищешь? — спросил Гаральд.
— Твою сестру, — ответила, наблюдая за тренировкой двух ребят лет пятнадцати.
— Она скорее ушла, чтобы проконтролировать за украшением главного входа и Храма Хранительницы, — спокойной ответил Правитель. — Тебя нужно куда-нибудь проводить?
— Кстати о храмах, легендах и сказаниях, — задумчиво проговорила. — Гаральд, проводи меня в библиотеку. Я там интересною книгу о вашей мифологии нашла. Любопытно изучить.
— Потертую с металлическими уголками? — подавая мне руку, сказал парень.
Я кивнула и приняла предложение верховного. Мы зашли в замок и направились по переходам и коридорам в библиотеку.
— Мне определенно карта понадобиться, — усмехнулась.
— Ты скоро привыкнешь, — улыбнулся Гаральд. — Кстати, Кадаган рассказал об идее тебя обучать. Если понадобиться, я могу помочь с экономикой и точными науками. А еще с иностранными языками.
— Спасибо, — поблагодарила. — Илериса сказала, что поможет с языками. Думаю, у меня не хватит времени, чтобы все за раз выучить.
— А мы потихоньку, — подмигнул Правитель, а затем засмеялся. — Вот и пришли. Я прикажу подать нам чай.
— Спасибо, но не надо. Мне прошлого раза хватило. — В защитном жесте я подняла руки.
— Тогда была необходимость. Извини, — опустил взгляд в пол.
— Понимаю, но все равно как-то я теперь опасаюсь этого напитка.
— Да ладно, сейчас принесут другой, сможешь распробовать всю гамму вкуса, — Гаральд вышел, а я направилась к полке, где в прошлый раз нашла книгу.
Она оказалась на месте. Видимо кто-то из слуг поставил. Я уже уселась в кресле, как в библиотеку вернулся Гаральд, а за ним следовал пожилой слуга, катящий уже знакомый мне столик на колесиках. Правитель расположился рядом со мной в кресле. Когда мне протянули чашечку чая, от которого пахло чем-то свежим, я с опаской приняла напиток, немного отпила и поразилась вкусу. Такой освежающий, бодрящий и одновременно с этим успокаивающий.
— Очень вкусно, — улыбнулась слуге, а затем перевела взгляд на Гаральда.