Читаем Чаровница полностью

— А почему она не вмешалась в истребление собственных детей?

— Я не знаю, — признался Гаральд, — но меня учили, что она рассудила так: «Это жизнь и в ней выживает сильнейший. Это было испытание, они его не выдержали».

— Жестоко так относиться к своим детям, — я выпрямилась в кресле и еще раз пробежала глазами по надписи.

Все так странно, необычно для меня. За весь день накопилось столько информации, которую необходимо обдумать. Надеюсь, что дальше станет все понятнее.

— Мир жесток сам по себе, — печально проговорил Гаральд, а потом будто бы стряхнул с себя эту грусть и весело спросил. — О чем тебе еще рассказать?

— Мне все интересно, — сказала я, а затем широко зевнула. — Но сейчас еще и спать хочу.

— Тебя надо манерам обучить, — ласково улыбнулся мужчина. — Зевать принято прикрывая рот ладонью и не так широко.

— Ой, простите, — мне стало очень неловко, и я зажала ладошками рот. — Не знала.

— Скоро всему научишься.

Я еще раз зевнула, но на этот раз прикрыла рот ладонью. А мои щеки и уши прямо горели от стыда. Ох… сколько же мне надо будет выучить в сжатые сроки, чтобы больше такого не повторилось.

— Что-то меня в сон клонит. Я, наверно, пойду отдыхать, чтобы завтра с Диветом начать занятия, — поднялась со своего кресла.

— А разве тебе не сказали, что завтра будет праздник? — удивился Гаральд.

— Нет. Скорее всего, забыли во всей этой суматохе.

— В таком случае, я приглашаю тебя полюбоваться на рассвете обрядом омовения, — улыбнулся верховный и поднялся следом. — Его будет Илериса проводить. Тебе точно понравится.

— Может он специально для приближенных? — уточнила. — Я точно могу там присутствовать?

— Конечно, не говори глупости, — рассмеялся Гаральд.

Мы вышли из библиотеки, а Правитель махнул рукой пожилому слуге, видимо, показывая, что мы пока не нуждаемся в его помощи.

— Сам обряд по верованиям требуется для того, чтобы помочь пробудиться весне. В принципе это итак понятно из названия самого праздника, — хмыкнул Гаральд. — Но это если смотреть с точки зрения религии. А вот если смотреть со светской стороны, то мы показываем народу, что их Правители с ними, что они такие же простые люди как и остальные.

— Вы заботитесь о своих подданных, это очень хорошо, — проговорила я, опять тихонько зевая.

— Это иногда очень сложно, — ответил Гаральд. — Нам необходимо судить по Праву, а не по совести.

Я промолчала, потому, что не знаю, что ответить ему. У меня еще слишком мало знаний, чтобы делать какие-либо выводы. Может быть, когда память вернется, я смогу более полно судить обо всем. Но сейчас лучше просто внимательно слушать, наблюдать и задавать интересующие вопросы.

У дверей в мои покои стояли двое стражников. При виде нас мужчины перестали о чем-то оживленно разговаривать, а вытянулись ровно, стукнув при этом кончиками копий. На этот звук вышла Амита, присела в странном движении перед Гаральдом и сдержанно улыбнулась мне.

— Амита, надеюсь, что ты позаботишься о нашей гостье, — улыбнулся Правитель.

— Да, верховный, — еще один присест.

— Дорогая Эма, благодарю Вас за столь чудесный вечер. Мне было очень приятно провести его с Вами, — Гаральд поклонился мне, а затем взял мою руку и кратко прикоснулся губами к костяшкам пальцев.

Я замерла и почувствовала, как вновь мое лицо начинает заливаться краской и пылать. Просто стояла с широко распахнутыми глазами, не сводя взгляда со смеющихся серых.

— Доброй ночи и пусть Волк хранит Ваш сон, драгоценная Эма, — Гаральд отвернулся и ушел.

— Рано ему еще, ох, рано, — услышала бурчание за спиной.

Обернувшись, встретилась с недовольным взглядом почти черных глаз Амиты. Заметив мое удивленное выражение лица, женщина сдержанно проговорила:

— Прошу Вас, миледи, проследовать за мной, — и она направилась в мои покои.

Я пошла за ней и, когда дверь за мной закрылась, выдохнула, обведя взглядом уютную гостиную в теплых розоватых тонах, спросила:

— Амита, а что значит Ваша фраза?

— Ничего, миледи, — горничная пошла в сторону спальни.

— Я просила не называть меня так больше, — сказала и встала в дверном проеме.

— Извините меня, Эматрион.

— Просто Эма, — покачала я головой.

Что происходит с этой женщиной? Еще несколько часов назад она так дружелюбно со мной разговаривала, а теперь ограничивается лишь краткими ответами.

— Амита, еще раз, что происходит? — сложила руки на груди и стала наблюдать на горничной, которая расстилала мою постель. — Я здесь меньше дня и не сделала ничего такого, чтобы Вы настолько резко изменили ко мне Ваше отношение.

— Эма, я понимаю, что из-за потери памяти, Вы можете не знать многих правил. В сущности, в мои обязанности входит Ваше обучение этикету, — женщина старательно избегала на меня смотреть.

Я же подошла к ней вплотную и не сводила взгляда, пока женщина не посмотрела на меня.

— Амита, к сожалению, понимать всех и каждого по намекам, пока не умею, поэтому объясни, — в моем тоне были, как просительные нотки, так и немного повелительные. Вот не ожидала от себя такого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия стихий

Стихийница (СИ)
Стихийница (СИ)

Что такое любовь? И надо ли терпеть странные перемены в настроении человека, которого, кажется, ты полюбила? Моя спокойная жизнь изменилась, когда произошли изменения в программе обучения моей Академии. И вот у нас уже практика с выпускниками Боевого направления. А я, воздушная целительница, так как они не умею. Ну и что же мне остается делать? Конечно же, бежать, а затем наверстывать и тренироваться. А тренирует меня выпускник Огненного факультета, в которого я, кажется, влюбилась. Но все оказалось не так просто, как хотелось бы… Плюс ко всему мои друзья, со своими советами, шутками, гиперапекой и проблемами. Ах, вот и ещё один мужчина — воздушный боевик, с которым меня упорно пытается свести судьба, а он и не против этого. Зато теперь, передо мной встал выбор: я люблю или меня любят?

Марьянна Кей

Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Любовно-фантастические романы
Пылающие небеса
Пылающие небеса

Все началось с испорченного эликсира и молнии. Иоланта Сибурн – величайший стихийный маг своего поколения. Если верить тому, что ей сказали. Та, которой древнее пророчество предрекло стать спасительницей волшебного мира. Чей долг и судьба сразиться с Лиходеем, самым могущественным тираном и магом, какого только видывал свет, и победить его. Самоубийственная задача для любого, не говоря уже о необученной шестнадцатилетней девушке, что вовсе не рада подобной участи. Принц Тит твердо намерен отомстить за свой род. Следуя видениям матери, он поклялся защищать Иоланту и подготовить ее к битве с Лиходеем. Однако принц совершает роковую ошибку: влюбляется в девушку, которая должна была стать лишь средством. Прислужники тирана наступают, и Титу придется выбрать между своей миссией и жизнью любимой.

Дамский клуб Сайт , Шерри Томас

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги