Самое интересное, что и Панкратов в то же мгновение подумал об Алене Дмитриевой. Нет, не это, пожалуй, самое интересное, а то, что он находился сейчас буквально в двух шагах от нее, а именно в ателье «Магнолия», в той его части, которую снимал для работы Коби Имамура, и беседовал с модельером — не тет-а-тет, конечно, а в присутствии товарища начальника, а также японского консула, явившегося защищать права своего глубокоуважаемого соотечественника, и переводчика. И как раз в то время, когда Алена Дмитриева прощалась с жизнью, Панкратов получил ответы на очень многие вопросы, касающиеся убийцы Алексея Семикопного, Людмилы Куницыной и Евгения Вторушина. Но до главного ответа, до которого додумалась в роковую и, очень может быть, завершающую минуту своей жизни Алена Дмитриева, Панкратову пока было далеко, как до луны.
Однако он этого не знал и был преисполнен самонадеянной уверенности в том, что все главные трудности расследования уже позади. И вспомнил он об Алене лишь потому, что поругал себя за то, что поддался минутной слабости, а может, каким-то необъяснимым чарам, и доверил писательнице (безусловно, случайной, эпизодической фигуре в его жизни!) слишком многое, доверил то, что нельзя было доверять ни в коем случае, служебные, так сказать, тайны… Трясись теперь от страха в ожидании ее сотого романа, в котором она обещала описать историю Сунь Банань, а значит, сделать тайны достоянием гласности!
Не худо бы, конечно, заставить ее замолчать…
Но тут разговор, в котором принимал участие следователь Панкратов, принял новый оборот, и он забыл о писательнице Дмитриевой, словно ее и на свете никогда не было.
А Алена между тем пока еще пребывала здесь, в смысле — на этом свете, хотя говорить о каком бы то ни было свете в столь темном подъезде просто неуместно, и, онемев, таращилась в надвинувшееся на нее толстощекое, узкоглазое, ужасное лицо. Ли Бо схватил ее своими огромными ручищами и держал так крепко, что она не могла ни вырваться, ни даже дернуться. Слабое сипенье вырвалось из ее горла, стиснутого пока только ужасом, а не пальцами Ли Бо, однако она не сомневалась, что миг, когда его пальцы до горла доберутся, не заставит себя ждать. И вдруг…
– Тисе, тисе! — умоляюще прошептал Ли Бо. — Крисять не нада!
Даже буйное писательское воображение Алены не могло прежде расщедриться на такую картину: убийца просит, ну даже умоляет жертву не кричать, не звать на помощь. Наглость, другого слова не подберешь!
И тут она испытала еще большее потрясение, потому что Ли Бо жарко прошептал:
– Крисять ни нада, домой безять ни нада, самолета летай нада, города Ха тикай нада! Беля говори, писясяся следи, убивай, тогда тебя прощай, что собаська-косеська не убивай. А Ли Бо никого не убивай, ни селовек, ни собачка-косеська, Ли Бо собаська-косеська собирай, себе домой веди, пои-корми, залей сильна, люби сильна… А Беля писясяся боися, говори, писясяся хитрый, умный, много знай, милисия води… Ни нада милися води, Беля сиравно сех обмани, одезьда меняй, лисо меняй, писясяся убивай. Тикай, писясяся! Бисра тикай самолета!
После этих слов ручищи Ли Бо, сжимавшие Алену Дмитриеву, разжались, а потом и он сам исчез, и, пожалуй, можно было бы решить, что этот кошмар внезапно ей привиделся… ну вот, вообразите, зашла она в чужой подъезд да и решила там вздремнуть, и увидела жуткий сон… а что, всякое в жизни бывает! — да, можно было так подумать, когда бы не стойкий запах пота… а ведь известно, что сны, как и деньги, не пахнут…
– О мертвых, как говорится, aut bene, aut nihil, — сказал в эту самую минуту Коби Имамура, и не только Панкратов, его начальник и переводчик, но даже консул, явившийся оберегать интересы гражданина Страны Восходящего Солнца, поглядели на него озадаченно, настолько странно прозвучало в его японских устах латинское выражение. — Однако, между нами говоря, покойный был большим
– Что вы имеете в виду? — без промедления воспользовался начальник оперотдела своим правом.
– Все дело в фамилии госпожи Сяо, — пояснил Коби.
Впрочем, слово «пояснил» выбрано не совсем удачно, поскольку совершенно ничего и абсолютно никому от его слов не стало ясно. Скорее, наоборот.
* * *