Читаем Час льва полностью

Они ведь знали кто она, не так ли? Спутница жизни, которая их предала?

Но она скучала по ним. Более высокий гул в воздухе был ее собственным мурлыканьем.

Калум обратился в человека. Встав на колени рядом с ней, он осмотрел капкан и ее лапу. Он посмотрел на Алека, который ускакал прочь и вернулся с огромной веткой в больших челюстях. Кот бросил ту на землю и трансформировался.

Мужчины освободили лапу Виктории за считанные минуты. Железные зубцы причиняли меньше боли, когда их вытащишь, но все равно чертовски больно.

Калум посмотрел на нее гневным взглядом. Одной рукой он схватил ее морду, заставляя встретиться с его очень пристальным, очень темным взглядом.

— Трансформируйся, — пробормотал он.

Его сила пронзила Викторию, и секунду спустя девушка лежала обнаженной перед ним.

Алек обхватил ее ногу, надавив, чтобы остановить кровотечение.

— Освободить кого-то из ловушки перед казнью нерационально, вы так не думаете? — пробормотала Вик, стараясь не дать губам задрожать. Она была солдатом, черт побери, солдаты не рыдают. Ей удалось вдохнуть и вернуть нотки уверенности в звучание своего голоса. — Как вы меня нашли? Я же не на тропинке, нет?

— Между козантиром и его территорией есть связь. Я знаю, когда незнакомый оборотень ступает в мои горы. — Морщинки вокруг его глаз становились всё глубже. — Или, когда потерявшийся приходит домой.

— Ой.

Он провел костяшками пальцев по ее щеке, а затем появилась его мерцающая улыбка.

— Кариада, разве я не предупреждал тебя и Джейми об этих ловушках?

У нее перехватило дыхание.

— Я — враг. Как я снова стала «кариадой»?

Алек выпустил ее ногу, подождал, чтобы убедиться, что кровотечение остановилось, а затем быстро поцеловал девушку губы.

— Как только мы вытащили наши головы из задниц, мы выяснили, что произошло и что ты, должно быть, пыталась сделать.

Глаза защипало от надежды, реальность заставляла ее опустить глаза.

Калум приподнял ее голову за подбородок.

— Маленькая кошечка, мы сомневались в тебе. Я сомневался в тебе. Сможешь ли ты простить нас?

Когда она покачала головой, его челюсть сжалась, а рука опустилась.

Девушка схватила его за пальцы.

— Нет. Я имею в виду, я не могу поверить, что вы простили меня. — Она вздохнула. — Не без долгих споров. Это моя вина, я знаю. Я… я не сказала вам всей правды. — Следующее признание далось мучительнее. Сложнее. — Я должна была остаться, чтобы всё объяснить, но я…

— Не думала, что мы любим тебя настолько, чтобы выслушать? — мягко спросил Калум.

Вик кивнула.

Алек обнял ее, его горячее тело прижалось к ее холодной коже.

— Мы любим тебя, Злючка, даже если ты заставляешь немного сомневаться в тебе. Так же, как и ты любишь нас несмотря на то, что мы параноидальные ублюдки.

— Правда, любите?

Калум кивнул, в его глазах была нежность.

— Мы любим тебя, кариада, и ты нужна нам. Возвращайся домой.

Домой.

<p>Эпилог</p>

Месяц спустя.

Кофе. Нужно больше кофе. Виктория зевнула, щурясь в лучах утреннего солнца. Она начала работать задолго до рассвета. Алеку лучше снять ее с этой чертовой утренней смены, прежде чем она задушит его и оставит его тело в горах для койотов. Нет, слишком шикарно. Для стервятников.

Открыв дверь книжного магазина, она потянулась, чтобы остановить дверной колокольчик, прежде чем тот зазвонит. Ей нравилось практиковать свои охотничьи навыки на Торсоне — к старому оборотню почти невозможно было подкрасться.

В передней части магазина было пусто, но из гостиной зоны доносились голоса. Одним из них был голос Торсона. Другой…

Уэллс? Когда он прибыл в город? Вот черт.

Девушка пригладила растрепавшиеся волосы, хмуро посмотрела на свои пыльные ботинки. Неряшливая, она стала неряшливой. Нахмурившись, Виктория одернула форму цвета хаки, пытаясь разгладить складки, созданные Алеком ранее, когда он запер их обоих в своей тюремной камере и сделал вид, что допрашивает ее, словно шпиона.

Вик ухмыльнулась, вспомнив прищепки, которыми он пытал ее. Пытка для сосков. Мужчина был полным извращенцем. Хорошо, что в камере был душ, в противном случае она весь день пахла бы сексом.

Вик закончила поправлять свою одежду, а затем обошла стеллажи с книгами, с целью небольшой разведки. Уэллс и Торсон сидели в удобных креслах у камина, в котором потрескивал огонь. Мужчины сидели с нахмуренными лицами, но это было для них нормой.

Уэллс взял свой кофе и подал чашку Торсону.

— Я много думал. Было бы правильно выполнить этот ритуал Дара Смерти и сделать меня оборотнем, когда ты умрешь. Учитывая твой преклонный возраст, это не должно занять много времени.

Торсон посмотрел на собеседника поверх края кружки, прежде чем сделать громкий глоток.

— Ты меня раздражаешь, и ты умрешь первым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие дикой охоты

Час льва
Час льва

Тайный агент Виктория Морган следует двум правилам: выполнить задание и защитить невиновного. В тот дерьмовый день, когда ее кусает вер-кошка, ей приходится начать изучать существ, которые не должны существовать и которых чертовски трудно распознать. Как вообще можно понять человек это или оборотень, не брезгующий закусками формата Бэмби?За время расследования она впервые за свою жизнь находит настоящий дом и друзей. Замечательно, правда? Но есть и обратная сторона медали: плохие парни ждут, пока она превратится во что-то четвероногое с хвостом, оборотни подозревают ее в шпионаже, и она влюбилась в пару прожорливых братьев вер-пум.Ее долг раскрыть их существование. Но, может, она прислушается к сердцу и защитит их, используя свои смертоносные навыки?

Шериз Синклер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература
Зима волка
Зима волка

После стольких лет РІ приемных семьях Сѓ Бринны Галлахер наконец появилась стабильная жизнь, Рѕ которой РѕРЅР° всегда мечтала. РћРЅР° живет СЃРѕ СЃРІРѕРґРЅРѕР№ сестрой, работает поваром Рё наслаждается СЃРІРѕРёРј привычным распорядком. РќРѕ РѕРґРЅРѕР№ ужасной ночью Рє ней квартиру врывается дьявольское отродье Рё разрушает ее С…СЂСѓРїРєРёР№ РјРёСЂРѕРє. РџРѕРєР° девушка мечется РІ страхе, чудовище убивает ее сестру Рё нападает РЅР° саму Бри. РћРґРЅР°, раненная, ее любимый РґРѕРј, испорчен ужасными воспоминаниями, Бри бежит РІ крошечный захолустный РіРѕСЂРѕРґРѕРє, РІ поисках единственного ключа Рє разгадке ее прошлого.Р'РѕРёРЅС‹-оборотни, Зеб Рё Шей кочуют СЃ РѕРґРЅРѕРіРѕ места РЅР° РґСЂСѓРіРѕРµ, охотясь РЅР° церберов, которые нападают РЅР° РёС… РІРёРґ. Получив назначение РІ Колд РљСЂРёРє, РѕРЅРё начинают сдавать РІ аренду ветхий рыболовный РґРѕРјРёРє РІ качестве своего «человеческого» покрытия. Р

Шериз Синклер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги