После стольких лет РІ приемных семьях Сѓ Бринны Галлахер наконец появилась стабильная жизнь, Рѕ которой РѕРЅР° всегда мечтала. РћРЅР° живет СЃРѕ СЃРІРѕРґРЅРѕР№ сестрой, работает поваром Рё наслаждается СЃРІРѕРёРј привычным распорядком. РќРѕ РѕРґРЅРѕР№ ужасной ночью Рє ней квартиру врывается дьявольское отродье Рё разрушает ее С…СЂСѓРїРєРёР№ РјРёСЂРѕРє. РџРѕРєР° девушка мечется РІ страхе, чудовище убивает ее сестру Рё нападает РЅР° саму Бри. РћРґРЅР°, раненная, ее любимый РґРѕРј, испорчен ужасными воспоминаниями, Бри бежит РІ крошечный захолустный РіРѕСЂРѕРґРѕРє, РІ поисках единственного ключа Рє разгадке ее прошлого.Р'РѕРёРЅС‹-оборотни, Зеб Рё Шей кочуют СЃ РѕРґРЅРѕРіРѕ места РЅР° РґСЂСѓРіРѕРµ, охотясь РЅР° церберов, которые нападают РЅР° РёС… РІРёРґ. Получив назначение РІ Колд РљСЂРёРє, РѕРЅРё начинают сдавать РІ аренду ветхий рыболовный РґРѕРјРёРє РІ качестве своего «человеческого» покрытия. Р
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература18+Шериз Синклер
Зима волка
Информация о переводе:
Глава 1
Еще невероятнее, что два лучших ресторана в центре Сиэтла предложили ей работу. Не то, чтобы она согласилась — у нее было всё, что ей нужно прямо здесь. Ресторан, в котором Бри проработала много лет, находился на верхушке рейтингов и располагался недалеко от того места, где она жила со своей сводной сестрой Эшли. В конце концов, у нее была стабильная жизнь, о которой девушка всегда мечтала, и Бринна планировала всё это сохранить.
Припарковавшись в конце стоянки, Бри открыла дверь машины. Громкая музыка в стиле «техно» доносилась от одного из трех зданий в жилом комплексе, перекрывая даже шум уличного движения на соседней автостраде I-5. Настроение девушки померкло, стоило ей свернуть с шоссе, и совсем испортилось, когда она припарковала машину и, выйдя из нее, остановилась, позволяя глазам привыкнуть к темноте. Фонари не горели, на небе новолуние, поэтому парковка выглядела чертовски жутко. Поплотнее запахнув пальто, чтобы защититься от влажного зимнего воздуха, Бринна поспешила к своему дому.
Приблизившись к более освещенному месту, девушка замедлила ход и огляделась, но не увидела яркой желтой машины Эшли.
— Вы в порядке? — кто-то взял ее за руку и поднял на ноги.
— Да, в порядке. — Бри подняла голову. Мужчина был огромным, ростом более шести футов (прим.: 6 футов = 182,88 см), и от него пахло как от мусорного бака, наполненного гниющими апельсинами и куриными тушками.
Двустворчатая дверь в здание открылась, выпуская поток света и группу девочек-подростков. Бри поспешно прошла мимо них и оглянулась только когда вошла внутрь. Мужчина стоял и смотрел на нее своими коричнево-красными — цвета запекшейся крови — глазами. Холодок пробежал по спине Бри, когда незнакомец поднес руку к лицу и лизнул ладонь. Направляясь в холл, Бринна услышала его голос, такой же маслянистый, как холодный бекон.
— Так-так-так.
*****
Она испекла партию печенья с шоколадной крошкой, лучшее лекарство от выбивающих из колеи эмоций. Так как Эшли всё еще не было дома, Бри вытащила свою памятную коробку. Она улыбнулась фотографиям Эдвардов и Питерсонов, ее любимых приемных семей, затем зло посмотрела на фото извращенца мистера Харви.
Осознав, что путешествие по закоулкам памяти не помогло, Бринна взяла горсть очищенных орехов из пакета на кухне. Дверь квартиры находилась в левой части гостиной. Но девушка пошла в другую сторону, и через раздвижную стеклянную дверь вышла в благоустроенный дворик. Прохладный воздух холодил босые ноги, когда она побежала по траве к большому клену, освещенному декоративными фонариками на солнечных батареях. Стоя на цыпочках, Бри положила угощение на нижние ветки.
— Угощайся, Динь-Динь!