Читаем Час волка полностью

– Нет,– ответила Олеся, по-прежнему глядя на него сверху.– Нет, он не ребенок.– Она чувственным движением влезла в свою одежду, но не застегнулась. Михаил поглядел ей в глаза, лицо у него горело, и пере– вел взгляд обратно на другое место.

– В то время, когда я была молодой, тебя бы за то, о чем ты ду– маешь, сожгли бы на костре,– сказала Рената девушке. Потом отпихнула Михаила и опять склонилась над Франко, приложив горсть снега к месту, где были раздробленны кости. Олеся проворно стянула одежду ловкими пальцами, а потом потрогала две кровоточащие царапины на спине Михаи– ла; она внимательно осмотрела красные пятна на своих пальцах, прежде чем слизать их.

Почти через четыре часа домой вернулись Виктор с Никитой. Они собирались рассказать всем, как их поиски провалились, потому что берсеркер пометил все пещеры, которые были известны Виктору и Никите. Они собирались рассказать обо всем этом, пока не увидели огромного рыжего волка, лежавшего мертвым на снегу неподалеку от белого дворца, а вокруг него кровавые следы бойни. Виктор напряженно слушал, когда Рената рассказывала ему, как она и Олеся услышали вой берсеркера, вы– шли и увидели, что Михаил участвует в схватке и у него отрезан путь для бегства. Виктор не сказал ничего, но глаза его сияли гордостью, и с этого дня, глядя на Михаила, он больше никогда не видел в нем бес– помощного мальчика.

При свете костра Франко отдал свою правую ногу острому осколку кремня. Кости уже были отломаны, оставалось только перерезать порван– ные сухожилия и несколько обрывков мышц. Тело у него источало пот, Франко вцепился в руку Ренаты и закусил зубами палку, когда Виктор проделывал это. Михаил помогал удерживать Франко. Нога отпала и легла на камни. Стая сидела вокруг, обсуждая это, в то время как запах кро– ви заполнил помещение.

Снаружи опять начал завывать ветер. Еще одна пурга начиналась над Россией, страной зимы. Виктор подтянул колени к подбородку и тихо сказал:

– Что же есть ликантроп в глазах Божьих?

Никто не ответил. Никто не мог ответить.

Через некоторое время Михаил поднялся и, прижимая к раненому бо– ку ладонь, пошел наверх. Он вошел в большое помещение и подставил ли– цо ветру, свистевшему в разбитых окнах. Снег белил ему волосы и ло– жился на плечи, заставляя на несколько секунд казаться старше. Он по– глядел наверх, на потолок, где обитали потускневшие от времени анге– лы, и вытер с губ кровь.

Часть седьмая

Бримстонский клуб

Глава 1

Германия была страной Сатаны, в этом Майкл Галатин был совершен– но уверен.

Когда они с Мышонком ехали в фургоне с сеном, истрепанная одежда со столь же истрепанным содержимым, с заметно изменившимися за две недели лицами, по причине отрастания бородок, Майкл рассматривал во– еннопленных, вырубавших деревья по обеим сторонам дороги. Большинство из них были измождены, и выглядели они стариками, но война умела де– лать так, что и юнцы выглядели древними. На них были мешковатые серые поношенные робы, и они махали топорами, как изработавшиеся машины. Охраняли их гревшиеся, набившись в грузовик, нацистские солдаты, воо– руженные до зубов автоматами и винтовками. Солдаты курили и болтали, в то время как пленные работали; вдалеке что-то горело, завеса черно– го дыма застилала серый горизонт на востоке. Упала бомба, решил Майкл. Союзники участили воздушные налеты по мере приближения даты вторжения.

– Стой! – перед ними на дороге встал военный, и возница, опытный участник Сопротивления, немец по имени Гюнтер, натянул вожжи.– Ссажи– вай этих бездельников! – заорал военный, это был свежеиспеченый лей– тенант, с красными полными щеками, как пышки.– Мы им тут найдем рабо– ту!

– Это добровольцы,– объяснил Гюнтер с чувством некоторого досто– инства, несмотря на свою потертую крестьянскую одежду.– Я везу их в Берлин по поручению.

– Я поручаю им здесь дорожные работы,– отпарировал лейтенант.– Ну, давайте, слезайте! Живо!

– У-ух, дерьмо,– прошептал Мышонок в нечесанную нечистую бород– ку. Рядом с ним на сене полулежал Майкл, а дальше Дитц с Фридрихом, еще два бойца Сопротивления, которые эскортировали их с того момента, как четыре дня назад они добрались до золингенской деревни. Под сеном были спрятаны три автомата, два «Люгера», с полдюжины гранат и проти– вотанковые фаустпатроны с прицельным устройством.

Гюнтер начал было протестовать, но лейтенант прошествовал вокруг фургона и заорал:

– Выходи! Всем выходить! Давайте, пошевеливайте ленивыми задни– цами!

Фридрих и Дитц, понимая, что лучше подчиниться, чем спорить с юным Гитлером, спустились из фургона. Майкл последовал за ними, по– следним вылез Мышонок. Лейтенант сказал Гюнтеру: – И ты тоже! Убери этот вонючий фургон с дороги и следуй за мной! – Гюнтер хлопнул вож– жами по лошадиному боку и подогнал фургон к сосенкам. Лейтенант по– гнал Майкла, Мышонка, Гюнтера и двух других человек к грузовику, где им выдали топоры.

Перейти на страницу:

Похожие книги