~Я хочу этого~, подумал он, и сосредоточил свое воображение на образе руки, изменяющейся в лапу. Этот образ засиял в его мозгу. Ему почудилось, что он услышал внутренний вой, будто взвыли сорвав– шиеся с привязи дикие ветры. Колющая боль хлынула по его позвоночни– ку. ~Я хочу этого~. Из пор его кожи пошел пар. Он дрожал, его внут– ренние органы стиснуло.
Сердце стало колотиться еще чаще. Он почувствовал в мышцах ног и рук боль, страшное давление на череп. Что-то треснуло у него в челю– сти, и он услышал собственный стон.
Берсеркер смотрел на него, ошеломленный этим зрелищем, челюсти его все еще были раскрыты и готовы сломать Франко шею.
Михаил поднял правую руку. Она покрылась гладкой черной шерстью, а пальцы переплавлялись в лапы. ~Я хочу этого~. Черная шерсть побежа– ла дальше. Левая рука у него изменялась. Он чувствовал, будто ее сжи– мают в железных тисках, и челюсти у него стали удлиняться со слабым потрескиванием. ~Я хочу этого~. Теперь обратного хода не было, не бы– ло возможности отказаться от превращения. Михаил скинул оленью шкуру, и она сникла на снегу. Он содрал сандалии, и едва успел снять их, как ноги его начали корчиться. Он упал, потеряв равновесие, и крестцом сел в снег.
Берсеркер понюхал воздух, издал рык, продолжая смотреть, как су– щество меняет облик.
Черная шерсть пробилась на плечах и груди Михаила. Она обвила его шею и покрыла лицо. Челюсти и нос его, удлинившись, превратились в морду, а клыки вырвались с такой силой, что прорезали десны, и слю– на изо рта окровавилась. Хребет у него изогнулся, боль была ужасной. Ноги и руки укорачивались, обрастая буграми мышц. Хрустели и потре– скивали сухожилия и хрящи. Михаила трясло, будто бы поторапливая от– делаться от последних человечьих черт. Его хвост, скользкий от пота, высвободился из темного нароста в основании позвоночника и теперь ше– велился в воздухе, в то время как Михаил вставал на четыре лапы. Мус– кулы его еще продолжали дрожать, как струны арфы, нервные окончания жгло. Шкура была влажной от остро пахнувшей жидкости. Яички стали твердыми, как камни, и покрылись шерстью. Сквозь правое ухо пробилась шерсть, и оно стало принимать треугольную форму, но левое ухо не под– давалось: оно просто оставалось ухом человечьего мальчика. Боль уси– лилась, дойдя до грани терпимого, а затем быстро унялась. Михаил хо– тел было окликнуть Франко, сказать ему отползти подальше, он открыл для этого рот, но звонкий лай, вырвавшийся из него, привел его самого в замешательство.
Он благодарил Бога, что сам не видел себя, но оцепеневший глаз берсеркера сказал ему достаточно много. Он сделал волевое усилие к превращению, и оно свершилось.
Мочевой пузырь Михаила потребовал опорожнения, и он окропил бе– лое желтым. Он увидел, что берсеркер отвернулся от него и снова стал наклоняться к Франко. Франко был без чувств и не был способен защи– щаться. Михаил рванулся вперед, передние и задние лапы у него запле– лись, и он упал на брюхо. Он еще раз поднялся, пошатываясь, как ново– рожденный, рявкнул на берсеркера: вышло слабое тявканье, которое даже не привлекло внимания рыжего волка. Михаил неуклюже запрыгал по сне– гу, потерял устойчивость и опять упал, но теперь он оказался совсем рядом с волком и дальше действовал без раздумья: открыл пасть и вце– пился клыками в ухо берсеркера. Когда зверь взревел и мотнул головой, Михаил почти полностью оторвал это ухо.
Берсеркер склонился набок, ошеломленный новой болью. Михаил сильнее сжал ухо зубами, шея у него дернулась, кровь наполнила рот, и он проглотил ухо волка. Берсеркер сделал безумный оборот, щелкнул зу– бами по воздуху. Михаил едва успел отвернуть, болтавшийся сзади хвост чуть опять не лишил его равновесия, и побежал.
Ноги его предали. Земля оказалась у него прямо под носом, и весь обзор перевернулся. Он упал, проскользил на брюхе по снегу, поднялся, пытаясь бежать, но скоординировать движение четырех лап казалось вол– шебством. Он услышал прямо за собой хриплое дыхание берсеркера, по– нял, что тот вот-вот прыгнет, и сделал ложный выпад влево, затем рва– нулся вправо и еще раз потерял равновесие. Берсеркер приземлился по– зади него, взметнув брызги снега, пытаясь исправить направление. Ми– хаил с усилием вставал, шерсть на его спине вздыбилась. Он опять яро– стно рванул в сторону, его хребет стал поразительно гибким. Он снова услышал клацанье клыков, когда челюсти берсеркера едва не цапнули его за бок. И тут Михаил, ноги которого дрожали, повернулся к рыжему вол– ку лицом. Снег крутился в воздухе между ними. Берсеркер кинулся на него, фыркая паром и кровью. Михаил уперся лапами, ноги его подкаши– вались, а сердце было готово вот-вот лопнуть. Берсеркер, ожидавший, что его враг увернется в какую-нибудь сторону, внезапно затормозил, упершись лапами в снег, а Михаил встал по-человечьи на задние лапы и сделал выпад вперед.