Неста смотрела, на него непонимающе — та история случилась еще до того, как она перебралась в Эксетер, — но его помощник утвердительно кивнул головой.
— Я помню эту историю. Она произошла вскоре после того как мы вернулись из Ирландии, после кампании восемьдесят пятого. Какой-то мужчина замертво свалился на рынке, и Люси вернула его к жизни, колотя его по груди и выкрикивая какие-то магические заклинания.
Коронер издал короткий смешок, что можно было счесть событием исключительным.
— Точно, теперь и я вспомнил. Мужчина был членом одной из гильдий, и после того как суд епископа обвинил Бородатую Люси в связи с дьяволом, он подал петицию о ее помиловании, собрав нужные подписи.
Любовница Джона не удивилась.
— Когда видишь ее, то можно поверить чему угодно — например тому, что она летает по ночам на помеле. Она такая страшная, что матери на Экс-айленде пугают ею своих детей, когда те плохо ведут себя.
Де Вулф потянулся и зевнул.
— Скоро мы все увидим своими глазами. Гвин, поторопись и запихивай остаток баранины в свое брюхо. Нам предстоит прогулка к реке.
Экс-айленд (остров Экс) образовался в болотах, которые окружали западную оконечность городской стены.
Здесь Эксетер спускался к своей реке, но Экс совсем не походил на степенный ручей, текущий меж берегов: он петлял среди болот и мелководий. Город располагался выше черты самого высокого прилива, и это, в сочетании с непредсказуемыми наводнениями, начинавшимися в отдаленном Эксмуре, привело к тому, что рельеф местности за Западными воротами постоянно менялся. В течение долгих лет предпринимались попытки как-то обустроить эту местность — через болота прокладывали траншеи, чтобы осушить их и удержать реку в ее главном русле. Постепенно образовался остров, и на свободной земле сначала возникло поселение, а потом появились и валяльные фабрики по обработке шерсти.
Через реку был переброшен шаткий пешеходный мостик, соединявшийся с трактом, ведущим на запад, но идти по нему можно было только пешком, а скоту, лошадям и повозкам приходилось переправляться вброд. В последние четыре года неоднократно пытались построить надежный каменный мост. Однако у строителя Уолтера Герваза закончились деньги, поскольку сооружение пролета требуемой длины оказалось чрезмерно дорогим. Как раз напротив недостроенных мостовых устоев коронер и его помощник и обнаружили Фрог-лейн — Лягушачью улицу, чье название как нельзя лучше подходило этой болотистой местности. Они вышли из Западных ворот и зашагали вдоль дороги, все еще припорошенной легким снежком, а потом, хлюпая по грязи, спустились по болотистому берегу к началу этой забытой Богом улочки. По обеим сторонам ее стояли лачуги, еще более жалкие, чем в Бретэйне. В каждой халупе горел костер, и дым клубами поднимался к свинцовому небу. Несколько хибар выгорели дотла, их остатки представляли собой наглядное свидетельство того, насколько опасен открытый огонь для жилищ, сооруженных большей частью из сплетенных ивовых прутьев, оштукатуренных снаружи глиной.
За ними по пятам следовала обычная ватага босоногой детворы, явно не страшившаяся декабрьских холодов. Между лачугами сновали женщины, закутанные в истрепанные платки, а мужчины с мешками из-под овса на плечах, заменявших им плащи и накидки, таскали тюки сырой шерсти из гавани, которая располагалась ниже по реке, к валяльной фабрике в конце улицы.
— Где живет Бородатая Люси? — требовательно спросил Джон у ближайшего и самого грязного сорванца, не отстававшего от него ни на шаг.
Мальчонка хитро ухмыльнулся и вместе со своими товарищами принялся скакать вокруг, приложив растопыренные пальцы ко лбу, изображая рожки.
— Бородатая Люси, Бородатая Люси- ведьма! — хором скандировали они.
Гвин вознамерился отвесить подзатыльник главарю, но тот ловко увернулся.
— Где она? — заревел он.
Один из мальчишек, более других склонный к общению, взмахом руки указал на хижину, стоящую в стороне от улицы, на огромном, поросшем камышом пустыре.
Двое судейских зашагали вдоль вонючей траншеи, которая вела к указанной мальчишкой развалюхе, и вскоре оказались в настоящем болоте, которое издавало хлюпающий звук при каждом их шаге.
— Клянусь святыми Петром и Павлом, это, должно быть, самое паршивое место во всей округе, — выругался де Вулф, чувствуя, как вода просачивается внутрь его кожаных ботинок.
— Не может быть, чтобы такая знатная леди, как Адель де Курси, приходила сюда, — возразил Гвин.
Джон пожал плечами.
— Женщины, попавшие в беду, например некстати забеременевшие, когда у них на носу свадьба с другим мужчиной, способны на многое, Гвин.
Они дошли до хижины, которая представляла собой еще более жалкую картину, чем все другие. Она опасно накренилась в одну сторону, словно собираясь свалиться в траншею, вероятно оттого, что болотистая почва просела под ненадежным фундаментом. Дым струился из-под прогнившей тростниковой крыши, которую усеивали куски дерна. Двери не было, ее заменяла часть плетеной изгороди, прислоненной к стене и закрывающей вход. Гвин отодвинул ее в сторону и крикнул:
— Есть тут кто-нибудь?