Кири
. Чтоб мне не дождаться светлого дня возвращения на мой царственный трон на Острове, чтоб мне не сойти…Леди
. Поцелуй меня, негодяй!Кири
. С наслаждением, леди. Но только лучше, может быть. в другой раз. Я боюсь, что кто-нибудь может войти сюда…Леди
. Еще раз! Еще!..Паганель
. О!Лорд
. Леди!Кири
. Ну, налетели! Я так и знал!.. На чем, бишь, я остановился?.. Да, так я хотел заметить… А кто его знает, что я хотел заметить… Да. Что? Будет мне сейчас…Лорд
. Вот что, Василий Артурыч… я попрошу вас вычеркнуть эту сцену… Хе-хе… Да… мне эта сцена не нравится…Кири
. Да, дорогой лорд. клянусь вам, что вам показалось…Лорд
. Виноват, Василий Артурыч вы меня не расслышали… я прошу снять эту сцену…Кири
. Но почему же Геннадий Панфилыч… любовная интрига в пьесе…Лорд
. Что говорить, оно талантливо сделано, только, знаете… Савва Лукич… он старик строгий… прицепится — порнография… он лют на порнографию…Кири
. Ну. если так.Леди
. По-моему, Геннадий, ты ошибаешься. Это одна из лучших сцен… в пьесе…Лорд
. Я знаю, леди… тьфу, Лида… что, по-твоему, лучшая сцена у тебя везде, когда целуются… Театр, матушка, это храм… я не допущу у себя «Зойкиной квартиры»!Леди
. Уд-дивляюсь…Паганель
Лорд
. Не спорьте, леди.Леди
. Не понимаю…Кири
. К-хем…Суфлер
Лорд
. Марай. Прощу продолжать.Суфлер
. Откуда?Лорд
. С прекрасной погоды…Суфлер
Паганель
. Прекрасная погода, леди. И я беру на себя смелость предложить небольшую прогулку в экипаже по окрестностям…Леди
. Я с удовольствием. Тем более что я сегодня расстроилась очень. Я прогнала мою горничную Бетси, лорд… Она стала совершенно нестерпима.Лорд
. Ну, что ж, дорогая, найдем другую.Леди
. А вашему величеству угодно?Кири
. Авек плезир, мадам. Вашу руку…Паганель
. Дикарь стал положительно очарователен в Европе.Лорд
. Паспарту! Вели подать лошадей. Мы прокатимся при лунном свете но эспланаде.Паспарту
. Слушаю, сэр.Бетси
. Ну, вот мой узелок со мной. В нем уложены мои бедные вещи. Куда же я пойду? Куда я денусь? Прощай, замок, злая госпожа выгнала меня, и передо мной разверзлась черная бездна. Одно остается мне — пойти и броситься с набережной в океан…Тохонга
Бетси
. Ах, боже мой! Это ты, Тохонга?Тохонга
. Я, моя дорогая, я.Бетси
Тохонга
Бетси
. Ах, Тохонга, леди Гленарван выгнала меня сейчас из дому. Вот мой узелок, сейчас я должна покинуть замок.Тохонга
. Как? Совсем?Бетси
. Да, совсем. Мне некуда деться.Тохонга
. За что?Бетси
. Этот Кири-Куки давно уже преследует меня своими ухаживаниями. Сегодня он обнял меня, а я разбила чашку, и вот…Тохонга
. О, какой подлец! Ну, подожди же, друг туземцев! Погоди, мерзкий плут и обманщик, увлекший нас в лордовы каменоломни. Когда-нибудь придет для тебя час расплаты!Бетси
. Да, бедный Тохонга. Теперь некому уже кормить тебя хлебом. Ты будешь томиться в каменоломне… до тех пор, пока вас не повезут на Остров сражаться с туземцами. И там ты, может быть, сложишь свою голову, а я… я… найду себе приют в волнах океана…Тохонга
. Не смей говорить такие ужасные вещи. Все, что ни делается, всегда к лучшему. Хвала богам! Слушай, мы одни?Бетси
. Да, никого дома нет.Тохонга
. Ты любишь меня?Бетси
. Да, я люблю тебя, Тохонга!Тохонга
. О, как я счастлив слышать эти слова!Бетси
. Возле тебя забываю все свои горести… Ты возвращаешь мне силы…Тохонга
. Слушай, моя возлюбленная. Ты согласилась бы разделить со мной трудную участь?Бетси
. О, да!Тохонга
. Так вот что. Бежим со мной на Остров.Бетси
. Но как же?.. Я не понимаю…