Читаем Часовня "Кловер" полностью

Воздух в кронах деревьев затуманился. Мы были близки. В десяти ярдах передо мной была поляна.

Я оттолкнулся уставшими ногами, пробежав оставшееся расстояние, и прорвался сквозь линию деревьев.

Блять.

Домик, где мы с Эмми провели наши фантастические выходные, сгорел дотла. Из окон валил дым, а через открытую дверь было видно пламя.

Кашляющий звук заставил мою голову повернуться в сторону сарая у подъездной дорожки.

Пожилой мужчина тащил шланг к дому. Его лицо было покрыто черной сажей, и он изо всех сил пытался удержаться на ногах.

Подбежав к нему, я помог ему встать.

— Есть ли внутри кто-нибудь еще?

— Моя жена! — закричал мужчина. — Мне нужно забрать ее. Она застряла наверху!

— Я помогу ей. Оставайся здесь. — Я помог мужчине сесть на землю и развернулся к дому. — Эй! — крикнул я Тренту, который только что показался из-за деревьев. — Воспользуйся этим и позвони 9-1-1. Скажи им, что мы в хижине на Олд Хаггерти Трейл. Понял?

Трент потянулся, чтобы поймать телефон, который я ему бросил.

— Что ты делаешь? Ты не можешь туда войти! — крикнул Трент.

Я проигнорировала его и поднялся по ступенькам, перепрыгивая через две за раз. В ту секунду, когда я переступил порог, волна жара окатила мою кожу. Дым сдавил мне горло и обжег глаза.

Я только что наткнулся на стену пламени.



Эммелин


Белая палочка, две минуты, одно слово, и вся моя жизнь изменилась.

Беременна.

— О боже мой, — прошептала я, слезы текли из моих глаз.

Я начала смеяться и плакать одновременно. Было ли это реально? Это был такой глубокий момент в моей жизни, что мне было трудно поверить, что это правда.

Страх, который я испытывала ранее при мысли о том, что мне придется иметь дело с моим отцом, исчез. Он мог критиковать столько, сколько хотел, мне было все равно. Это было несущественно.

У меня были гораздо более важные дела, о которых нужно было позаботиться.

Например, как я собираюсь поделиться этой потрясающей новостью с Ником и как украсить детскую.



— Доброе утро, — сказала я Стеффи.

— Привет, — пробормотала она.

Я только что вошла в дом и обнаружила, что она сидит на диване в гостиной и что-то печатает на своем телефоне.

— Не хочешь позавтракать в кафе, прежде чем мы отправимся в спа? — спросила я.

— Нет. Я хочу остаться здесь. — Она положила телефон и уставилась в окно гостиной, отказываясь смотреть на меня.

— Хорошо.

Я тихо посидела несколько минут, ожидая, что Стеффи что-нибудь скажет. Это было не похоже на нее — быть такой тихой. Она всегда была такой общительной и удивительно громкой. Она ненавидела тишину. В колледже мне приходилось заниматься исключительно в библиотеке, потому что в нашей квартире всегда было оживленно.

— Ты в порядке? — наконец спросила я. Возможно, ее беспокоила беременность. Я была рада, что Ник и мой отец были заняты в своем походе, так что я могла поговорить с ней о том, как она на самом деле относится к тому, чтобы стать матерью.

Если бы Ник уже знал, я бы рассказала Стеффи о своих собственных захватывающих новостях, чтобы мы могли отпраздновать вместе.

— Я в порядке.

— Ты так не выглядишь, — сказала я.

Она повернулась ко мне и рявкнула:

— Ты права. Я не в порядке.

— Давай поговорим об этом. Я хочу помочь.

Она сухо рассмеялась.

— Ты хочешь помочь? Иронично.

Я подняла руки вверх в знак капитуляции и возобновила свое молчание.

— О, смотрите, она дуется. Это сюрприз.

— Стеффи, — сказала я обиженно. — Почему ты так себя ведешь? Что случилось?

Она посмотрела на свой телефон, и кривая ухмылка расползлась по ее лицу. Что происходит? Она никогда не выглядела такой жестокой.

— Стеффи?

— Заткнись. — Она отвернулась от меня и вернулась к набору текста на своем телефоне.

— Хорошо, — сказала я, вставая с дивана. Мне не нужно было такое отношение с ее стороны в этот особенный день. — Я не знаю, что с тобой не так, то ли у тебя просто гормональный фон, то ли ты злишься на меня за что-то, но ты ведешь себя подло. Так что, если ты не хочешь объяснить мне, что происходит, и начать вести себя как моя подруга, я думаю, будет лучше, если мы пропустим спа.

Я повернулась, чтобы уйти, но остановилась, когда она позвала меня по имени.

— Ты помнишь того парня, который преследовал тебя в Нью-Йоркском университете в прошлом году? — спросила она.

Мое тело содрогнулось, когда напрягся каждый мускул.

— Да.

— Он сейчас придет.

— Что прости? — О чем она говорила? Откуда она знала моего преследователя? Почему она знала моего преследователя?

— Он придет, — повторила она, — чтобы убить тебя.

Я несколько раз моргнула и прокрутила в голове ее слова, затем расслабилась и закатила глаза.

— Смешно, Стеффи, — невозмутимо сказала я. — Хотя я беспокоюсь, что твое чувство юмора становится немного нездоровым.

— Нет, правда. Он сейчас на пути сюда. Я наняла его, чтобы он убил тебя и обставил это как неудачную кражу со взломом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы