Десять минут спустя мы были мужем и женой. Мы повторили традиционные клятвы, пообещав любить и лелеять друг друга до тех пор, пока смерть не разлучит нас.
Получив разрешение поцеловать свою невесту, улыбка расплылась по лицу Ника, когда он поднял меня на руки.
— Привет, жена.
— Привет, муж.
В его глазах плясал огонек. Я предполагала, что в моих тоже.
Я прижалась губами к его для поцелуя, который никогда не забуду. В тот момент, когда наши губы соприкоснулись, мир вокруг нас растаял.
Там были только мы.
Покидая часовню, мы почти не разговаривали, пока администратор вручала нам наше свидетельство о браке и свадебные фотографии. Улыбки на наших лицах были такими широкими, что их невозможно было выразить словами. Никогда в своей жизни я не была так безумно счастлива.
— Ты веришь в судьбу? — спросила я Ника, когда мы возвращались в «Белладжио».
— Да.
— У нас все получится? — прошептал я.
— Да, черт возьми, получится.
Затяжное беспокойство в моем животе исчезло.
— Как?
— Все просто. Мы принадлежим друг другу. Завтра мы во всем разберемся. Сегодня вечером давай просто будем собой.
— Ладно. Давай просто будем собой, — сказала я, благодаря всех ангелов на небесах за то, что мне посчастливилось сделать его своим.
— Ник? — позвала я через гостиную гостиничного номера.
Я только что проснулась одна и, обыскав спальню и ванную, вышла в общую зону, надеясь застать его с кофе. От вчерашних шотов у меня слегка разболелась голова, и мне нужен был кофеин.
Его не было ни на диване, ни на кухне. Я вернулась обратно в спальню за какой-нибудь одеждой, но остановилась, когда мой взгляд привлек блестящий предмет на столике в прихожей.
Чем ближе я подходила к столу, тем тяжелее становились мои шаги по полированному мраморному полу. Я знала этот блестящий предмет. Это было платиновое кольцо, которое я надела Нику на палец прошлой ночью в часовне Кловер.
Я протянула руку и позволила кончикам пальцев коснуться холодного металла. Сдвинув его в сторону, я прочитала записку из одного слова под ним.
Глава 1
— Эммелин?
— Привет! Заходи, Рич, — сказала я, улыбаясь директору школы и своему боссу. Рич Гарсия, невысокий латиноамериканец лет сорока, прошел по покрытому линолеумом полу в мой класс.
— Я просто хотел проверить и посмотреть, как прошел твой первый день родительских собраний.
— Было здорово! Мне осталось встретиться только с тремя семьями. Все были такими гостеприимными и добрыми. Я действительно с нетерпением жду начала занятий с детьми на следующей неделе.
— О, хорошо, — он заметно расслабился. — Иногда представления между родителями и учителями могут быть трудными. Я не хотел, чтобы кто-нибудь тебя отпугнул. Мы так рады, что ты переехала в Прескотт и присоединилась к нашему коллективу.
Я широко улыбнулась.
— Меня не отпугнешь. Это работа моей мечты. Это было долгое путешествие для меня, и я не собираюсь сдаваться.
— Хорошо. Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится. Все, что угодно, — сказал он, прежде чем выйти из комнаты, обходя входящую пару.
— Шериф Клири. Джиджи. Рад видеть вас обоих, — сказал Рич. — Роуэн в этом году идет в школу?
Шериф пожал Ричу руку.
— Да. Она взволнована. Джорджия — нет. Плачет каждую ночь, думая об этом.
— Не осуждай, Джесс, — сказала Джиджи. — Мне позволено грустить из-за того, что моя малышка растет и идет в первый класс. И я плакала из-за этого не каждую ночь. У меня бушуют гормоны. Я плачу из-за всего. Прошлой ночью я плакала, потому что ты съел все печенье.
— Я не осуждаю, Веснушка, — сказал Джесс. — Просто констатирую факты. И я видел, как ты вчера вечером уткнулась лицом в холодильник, доедая последнее шоколадное печенье, когда думала, что я не смотрю. Ты плакала, потому что сама съела их все.
Она прищурилась, глядя на своего мужа, который был на добрых двадцать сантиметров выше нее.
Я прикусила губу, чтобы удержаться от смеха из-за их перебранки. Большинство браков, свидетелем которых я была в детстве, были неловкими и фальшивыми. Пары не посмели бы дразнить друг друга на публике. Но это то, чего я втайне желала для себя. Что-нибудь естественное и легкое. Что-то реальное.
Закончив хмуриться, Джиджи повернулась ко мне и протянула руку.
— Привет. Я Джиджи Клири. Здешний шериф — мой муж, Джесс. Мы родители Роуэн Клири.
— Приятно с вами познакомиться. Я Эммелин Остин. Я буду учительницей вашей дочери. Мне нужно обсудить с вами несколько вопросов, не хотите ли присесть? — сказала я, махнув рукой на стулья перед моим столом.
Джиджи, вероятно, была на пятом или шестом месяце беременности. Ее выпирающий живот был слегка скрыт туникой с драпировкой, но начинал занимать значительную часть ее тела. И она была сногсшибательна. Ее длинные, волнистые каштановые волосы были блестящими и пышными. Веснушки покрывали ее нос, а глаза были красивого темно-синего оттенка.
Ее муж, Джесс, был не только крупным мужчиной, но и очень симпатичным. У него была сильная челюсть и широкие плечи. На нем была коричневая рубашка с блестящим значком на бедре. Его пистолет был засунут в кобуру под мышкой.