Читаем Частная жизнь адмирала Нельсона полностью

Уверенный в поддержке короля, и в самом деле обрушившегося на «недостойный компромисс с бунтовщиками», Нельсон продолжал твердо стоять на своем в разговоре с «никчемным малым» Руффо, когда тот поднялся на борт и начал пробираться к нему, лавируя между расчехленными орудиями и лодками, из которых как раз выгружали лимоны и мясо. Нельсон встретил кардинала на верхней палубе и немедленно повторил (через Гамильтона, служившего переводчиком) сказанное в письме — «никакой договор с бунтовщиками не может вступить в силу до одобрения оного Его Сицилийским Величеством». Французы должны капитулировать безоговорочно, а «бунтовщиков — подданных Его Сицилийского Величества» не следует отпускать из замков Кастель Нуово и Кастель д’Ово в ожидающие их лодки. Кардинал Руффо, «само итальянское лукавство», по словам Гамильтона, указал на то, что полякры для французов и тех неаполитанцев, изъявивших желание ехать с ними во Францию, готовы и ждут команды на отплытие. Он, кардинал, уже дал слово, что никто им не будет препятствовать, и нарушить своего обещания не может. Самая разумная, с его точки зрения, и самая справедливая политика заключалась бы в амнистии всем, за исключением самых отъявленных разбойников. Впоследствии Гамильтон утверждал — лишь его дипломатическое посредничество «предотвратило открытый разрыв между кардиналом Руффо и адмиралом Нельсоном». Последний же в разговоре с адмиралом Дуквортом, посланным на усиление нельсоновской эскадры иод Неаполем, говорил: «Как нетрудно понять, мы с кардиналом изначально занимаем разные позиции». И вообще адмиралу трудно договориться с кардиналом.

Разногласия остались неразрешенными и во время второй встречи, столь же холодной и безрезультатной, сколь и первая. Нельсон, чьи и без того властные, раздражающие манеры усугублялись, по его собственным словам, «непрекращающимися головными болями, общим болезненным состоянием и бессонницей», продолжал настаивать на безоговорочной капитуляции. Руффо противился. Если не будут приняты, говорил он, его предложения, он отзовет своих людей и предоставит англичанам самим решать все проблемы. В конце концов, это он подавил сопротивление врагов короля без всякой поддержки со стороны английского адмирала, пытающегося теперь навязать ему свою волю. По возвращении в город кардинал дал понять, что Нельсон готов нарушить условия перемирия и в предстоящую ночь может начаться паника и резня.

Его опасения оправдались: напуганные тем, что их дома будут разрушены либо огнем французов из замка Сан’Элмо, либо английской артиллерией, а может, и тем и другим, сотни людей очертя голову бежали из города. Калабрийцы перехватывали их и подозреваемых в симпатиях к якобинцам расстреливали на месте. Lazzaroni во главе с Эгидио Паллио вовсю действовали мушкетами, которыми их вооружил, по настоянию леди Гамильтон, Нельсон. Всю ночь с кораблей шла стрельба, стоял сплошной гул, в городе вспыхивали пожары.

На следующий лень Нельсон, все еще не получивший официальных инструкций из Палермо, решил восстановить порядок. Он известил кардинала Руффо, что в настоящий момент «решил не предпринимать ничего, что могло бы нарушить перемирие». Беженцам будет разрешено погрузиться в полякры. Для наведения в городе порядка в распоряжение кардинала посылаются полторы тысячи моряков. Руффо отслужил благодарственную молитву.

ГЛАВА 18


Неаполитанский залив

Самых отъявленных головорезов-бунтовщиков я заковал в кандалы. Надеюсь, они разделят судьбу Карачьоло…

Утром 28 июня 1799 года наконец-то пришли давно ожидавшиеся инструкции из Палермо. Сэр Джон Актон сообщал: единственный приемлемый вариант — безоговорочная капитуляция. В свою очередь, королева писала леди Гамильтон: «Король считает возможным, а я разделяю его мнение и представляю его на мудрый суд нашего дорогого лорда Нельсона, заключить соглашение на следующих основаниях. Бунтовщики складывают оружие и сдаются на милость короля. Далее, как мне кажется, надо примерно, самым суровым образом покарать некоторых предводителей… Для женщин, принимавших активное участие в бунте, исключения делать не следует: они не заслуживают снисхождения… Такова печальная необходимость, ибо в противном случае королю и шести месяцев не удастся управлять страной в мире и покое… Ну и наконец, дорогая миледи, я советую лорду Нельсону действовать в Неаполе так, как если бы он находился в каком-нибудь ирландском городе, население которого тоже вздумало бунтовать. Франции эти тысячи мерзавцев пользы не принесут, а нам без них будет лучше. Они заслуживают быть отправленными в Африку или в Крым… Их следовало бы заклеймить, дабы все знали, с кем имеют дело. Короче, я советую Вам, миледи, проявить величайшую твердость, энергию и суровость». Вскоре после получения его женой данного письма сэр Уильям Гамильтон писал кардиналу Руффо:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже