Читаем Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин полностью

— «Убежище Дианы», похоже, невинно, как и сама Диана. Сплошные кошки… Макнотон намного интереснее. Как ты знаешь, он профессор. На пенсии. Математик и, судя по всему, блистательный. Совершенно неожиданно оставил кафедру, якобы под предлогом пошатнувшегося здоровья. Может, так и есть, но выглядит он крепким и бодрым. Кроме того, он разорвал отношения со всеми своими прежними друзьями, что тоже довольно странно.

— Беда в том, что нам все кажется подозрительным, любой нестандартный поступок, — заметил я.

— В этом ты, возможно, прав, — согласился полковник. — Иногда, Колин, мне начинает казаться, что и ты переметнулся к врагам, а иногда — что переметнулся я: сначала переметнулся, а потом вернулся обратно… В общем, что-то у меня в голове заклинило!

Мой самолет отправлялся в десять вечера, и я перед вылетом решил заглянуть к Пуаро. На этот раз он пил sirop de cassis (нормальные люди называют его черносмородинным). Старый сыщик любезно предложил мне чашечку. Я отказался. Джордж принес виски. В общем, все было как обычно.

— Вы чем-то расстроены, — заметил Пуаро.

— Отнюдь нет! Просто я уезжаю за границу.

Он пытливо посмотрел на меня. Я кивнул.

— Значит, едете?

— Еду.

— Желаю успеха!

— Благодарю! А как вы, Пуаро? Как продвигается ваше домашнее задание?

— Pardon?!

— Я имею в виду Кроуденское убийство с часами. Вы еще не нашли разгадку, как было условлено, сидя в кресле и закрыв глаза?

— Я с большим интересом прочел все, что вы мне оставили, — сказал Пуаро.

— Ничего стоящего, верно? Я ведь говорил, что от этих соседей — никакого толку!

— Напротив! По крайней мере двое из них… их слова проливают свет…

— Кто же их сказал? И что это за слова?

Назидательным тоном, который страшно меня раздражал, Пуаро посоветовал мне еще раз перечитать записи.

— Сами увидите… — пообещал он. — Это сразу бросается в глаза. Теперь следует поговорить с другими соседями.

— Других нет.

— Должны быть. Всегда найдутся люди, которые что-то видели. Это аксиома!

— Может быть, и аксиома, но не в данном случае. Между прочим, у меня есть для вас новые факты. Произошло еще одно убийство.

— Так скоро? Это интересно! Рассказывайте!

Я рассказал. Пуаро подробно расспрашивал, пока не вытянул из меня все детали. Я рассказал также об открытке, которую передал Хардкаслу.

— «Помни!» Четыре-один-три, то есть четыре тринадцать, — повторил Пуаро. — Да, та же схема.

— Что вы имеете в виду?

Пуаро закрыл глаза.

— На открытке не хватает одной детали, — заявил он. — Кровавого отпечатка пальца…

Я внимательно нашего посмотрел. Похоже, он и не думал шутить.

— Но, все-таки, что вы думаете об этом деле?

— Все мало-помалу проясняется. Когда убийца действует в одиночку, просчеты неизбежны.

— Но кто он, этот убийца?

Старый хитрец ушел от ответа.

— Вы не возражаете, если я попробую кое-что уточнить в ваше отсутствие?

— А именно?

— Продиктую мисс Лемон письмо для моего старого друга — его зовут Эндерби, он юрист — и попрошу ее проверить кое-какие сведения о регистрации брака в Сомерсет-Хаусе[83]. Ну, и одну телеграмму отправлю за океан.

— Мне кажется, это не совсем честно, — возразил я. — Вы ведь должны просто сидеть в кресле и думать!

— Но ведь именно это я и делаю! Мисс Лемон только проверит выводы, к которым я пришел. Я не прошу никакой информации, я хочу лишь получить подтверждение.

— Я не верю, что вы что-нибудь знаете, Пуаро! Вы блефуете! Ведь до сих пор неизвестно даже, кто этот убитый мужчина…

— Мне известно.

— И как же его зовут?

— Понятия не имею! Да это и не важно. Я знаю, если так можно выразиться, не кто он, а что.

— Шантажист? — попробовал угадать я.

Пуаро закрыл глаза.

— Частный детектив?

Глаза открылись.

— Как и прошлый раз, я прочитаю вам стишок. Умному — достаточно.

И без тени улыбки он продекламировал:

Дили, дили, дили —Приходи — и будешь мертв!

Глава 21

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы