Читаем Часы. Пальцы чешутся. К чему бы? Вечеринка на хэллоуин полностью

— Самое интересное, что все это придумала не она. Она лишь воспользовалась готовым, так сказать, сценарием… Он словно ее ждал. Я сразу почувствовал во всем этом некий шаблон. Причем хорошо мне знакомый. Я был совершенно уверен, что совсем недавно читал нечто подобное… И тут мне повезло. На этой неделе — Колин об этом знает — я побывал на распродаже авторских рукописей, среди которых оказались манускрипты Гарри Грэгсона. Я, конечно, не надеялся, но удача мне улыбнулась… И вот! — жестом фокусника Пуаро выхватил из ящика письменного стола две потрепанные тетради. — Все здесь! Из множества заготовленных сюжетов он не успел использовать именно этот, и мисс Мартиндэйл, которая, как известно, была у него секретарем, прекрасно об этом помнила. Ей пришлось внести совсем незначительные изменения — соответственно обстоятельствам.

— Но у самого Грэгсона часы, вероятно, что-то означали?

— О да! В задуманном им романе они показывали одну, четыре и семь минут шестого. Если это записать цифрами, получается шифр: 515457. Шифр, естественно, от сейфа, а тот спрятан за репродукцией Моны Лизы[112]. А в сейфе, — с видимым отвращением продолжал Пуаро, — хранятся драгоценные камни с короны российских царей. В общем — un tas de betises[113]! Ну и конечно, сама история под стать — о девушке, ставшей жертвой гонений. Все эти захватывающие дух приключения, разумеется, очень пригодились мисс Мартиндэйл, нашей новоявленной сочинительнице. Ей оставалось распределить роли среди местных жителей и адаптировать сюжет к заданным условиям. Куда могли привести эти цветистые и прямо-таки бьющие в глаза улики? Да никуда! Mais oui![114] Предприимчивая женщина. Гарри Грегсон оставил ей все свое состояние… Хотелось бы мне знать, отчего он умер?..

Прошлые истории не интересовали инспектора Хардкасла. Он собрал тетрадки и молча вынул из моих рук листок гостиничной бумаги, от которого я уже пару минут не в силах был оторваться. Дело в том, что, записывая как связаться с Эндерби, Хардкасл положил листок так, что напечатанный в уголке адрес отеля оказался перед моими глазами в перевернутом виде… И тут я наконец понял, какого свалял дурака!

— Благодарю вас, мосье Пуаро, — сказал Хардкасл, — вы действительно дали нам очень ценный материал. Есть над чем подумать. Только вот получится ли что из этого…

— Чрезвычайно рад был хоть чем-то помочь!

На этот раз Пуаро был просто воплощением скромности.

— Мне придется многое проверить, — продолжал Хардкасл.

— Разумеется… разумеется…

Попрощавшись, Хардкасл ушел.

Внимание Пуаро переключилось на меня. Его брови поползли вверх.

— Eh bien[115]… Могу я спросить, какая муха вас укусила? Вы похожи на человека, который увидел приведение.

— Я увидел, каким я был идиотом…

— Гм! Ну что ж, такое случается со многими из нас.

Надо полагать, Эркюля Пуаро он в виду не имел! Я подскочил к нему.

— Скажите мне только одно, Пуаро! Если, как вы уверяете, все это можно было проделать, сидя в кресле, зачем вы явились сюда лично? Вы ведь вполне могли вызвать инспектора Хардкасла в Лондон…

— Я уже говорил. Мою квартиру ремонтируют.

— Вам могли временно предоставить другую… Или вы могли бы отправиться в «Ритц» [116]. Там вам, наверное, было бы немного уютнее, чем в отеле «Кроншнеп»!

— Несомненно! — согласился Пуаро. — Кофе! Mon Dieu![117]Какой здесь ужасный кофе! — он содрогнулся.

— В таком случае — почему? — продолжал я настаивать.

— Eh bien![118] Раз уж вы настолько не догадливы, так и быть, скажу. Я — человек, понимаете? Разумеется, когда нужно, я могу быть своего рода вычислительной машиной. То есть я сажусь в кресло, откидываю голову на спинку и начинаю думать… Да, мне удается найти ответ. Но, повторяю, я человек! И проблемы, с которыми ко мне приходят, касаются человеческих судеб!

— Ну и что?

— Объяснение такое же простое, как и это преступление. Я приехал из любопытства, — величественно произнес Эркюль Пуаро.

Глава 29

(Рассказ Колина Лэма)

И вот я опять «следую по Уилбрэхем Крэсент в западном направлении».

Подойдя к дому девятнадцать, я остановился у калитки. На этот раз все было тихо и степенно. Никто не бросился с криком в мои объятья.

Я подошел к парадной двери и позвонил. Открыла мисс Пэбмарш.

— Это Колин Лэм, — сказал я. — Вы позволите войти? Мне нужно с вами поговорить.

— Конечно.

Мисс Пэбмарш пригласила меня в гостиную.

— Похоже, мистер Лэм, вы проводите здесь довольно много времени. Как я понимаю, с местной полицией вы не связаны.

— Вы правы. Думаю, вы с первого дня точно знали, кто я.

— Простите, я не совсем понимаю, о чем вы.

— Я, конечно, редкий тупица, мисс Пэбмарш. Ведь я приехал в этот город, чтобы найти вас. И, хотя мне это удалось в первый же день, понял я это только сегодня.

— Вероятно, вас отвлекло убийство.

— Возможно, вы правы. Но это слабое утешение. Я не додумался даже перевернуть листок с рисунком.

— Зачем вы все это мне рассказываете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы