Читаем Часы с вариантами полностью

Что за чертовщина! Он же здоров как бык, никогда не был подвержен галлюцинациям. Вообще-то приходилось слышать, что с парнями, которые подолгу болтаются в космосе, бывает всякое, но чтобы с ним… Стоп, а где желтый портфель? На полу в углу каюты, куда он поставил его вчера, чтобы освободить руки, было пусто. Если это бред, если Мадлен вчера тут не было, так он и портфель туда не ставил. Где же он? В кабине управления? Жером бросился туда, но портфеля и там не оказалось. В кресле белела какая-то бумажка. Жером прочел: «Не сердись, Жером, пришлось немного тебя разыграть. Служба! Наша судьба — то гульба, то пальба. Надеюсь, ты простишь, что я взяла спасательную шлюпку, иначе мне не добраться до моей ракеты — она ведь в полной исправности, а ты не проверил! Что касается портфеля, он интересует мое начальство. Целую. Твоя М.».

Жером взвыл. В глазах у него помутилось. Он выскочил из корабля, даже не осознав торжественности того мгновения, когда нога его впервые ступила на предназначенную для массовой колонизации планету, порвал записку на мелкие клочки — их тотчас подхватил свежий ветер.

— Господи, какой дурак! — громко простонал он, сжимая кулаки. — Знал ведь, что нельзя связываться с бабами во время исполнения задания. И вот поди ты… Что же делать?

С ярко-синего небосвода вовсю шпарило солнце — совсем как на Земле. Ярко-изумрудная трава, пожалуй, еще ярче, чем земная. Высыпал бы сейчас содержимое желтого портфеля… О, как хорошо все могло быть, если бы не его глупость! Он снова застонал.

Вздохнул, вытащил пистолет и приложил к виску.


— Жером Жестен! Шеф ждет вас.

Жером вскочил с кресла, встал навытяжку и низко наклонил голову.

— Благодарю вас, мадемуазель! — звонко обратился он к пустому пространству. Сдернул фуражку, тряхнул кудрями и шагнул к кабинету адмирала.

Делабре вышел из-за массивного стола, улыбнулся и протянул на ладони что-то блестящее:

— Поздравляю, капитан! Позвольте прикрепить вам эту награду! Орден Покорителя Космоса!

Сердце Жерома так колотилось, что лацкан форменного кителя ходуном ходил, адмирал долго прилаживал орден. Наконец он отступил на шаг, полюбовался орденом и удовлетворенно улыбнулся:

— Капитан Жестен! Вы полностью оправдали возложенные на вас надежды. Командование не забудет ваши заслуги в деле колонизации!

— Что вы, — неловко пробормотал Жером. — Любой бы на моем месте…

— Нет, не любой, капитан! Мы выбрали именно вас! И заметьте, не ошиблись! Думаете, мы пальцем в вас ткнули? Нет, мы долго изучали личные дела звездолетчиков, с психологами советовались!

Жерому вспомнилось, как он очнулся после «самоубийства» на Темпора Нова и долго не мог понять, что происходит. Кругом ходили, переговаривались, трудились какие-то люди. Смутно виделось в их облике нечто странное, наконец, Жером понял — это ведь не люди, а роботы! Где же он? Кажется, он застрелился согласно инструкции — в случае провала…

— Вставайте, лейтенант, — склонился над ним робот. — Собирайтесь в обратный путь, теперь мы управимся сами. Вы оказались превосходным сейфом.

— Я — сейфом? Как так…

— Мы транспортировались в вашей черепной коробке, а вовсе не в желтом портфеле, вам его дали для отвода глаз. Мы могли перенести столь дальнюю дорогу только внутри живого организма. Своим выстрелом вы нас освободили, так было предусмотрено. Разрешите! — Робот молниеносно залепил пластырем дыру на виске Жерома. — Завтра снимете, никаких следов выхода не останется…

— Вы молодец, Жером, — снова услышал он голос адмирала. — Не всякий перенес бы операцию по вмонтированию в черепную коробку зародышей биороботов. Ее проделали с вами в кабине номер пять, пока вы лежали без сознания. Кстати, возвращаю, — он порылся в верхнем ящике стола и протянул Жерому пистолет. — Ваше личное оружие. Его подменили в пятой камере. А тот пистолет, из которого вы «застрелились» на Темпора Нова, отдайте мне, он вам больше не понадобится. Вы свободны, капитан Жестен!

— Но всё же… — Жером помедлил. — Может быть, вы объясните. Почему именно на мне остановили выбор психологи?

— Конечно, объясню. За два дня до вашего вылета мы получили письмо от некой Анни Бекар с жалобой на вас. Тогда-то мы и поняли, что вы и есть тот человек, который нам нужен.


Андрей Карапетян


САД

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги