Читаем Часы Застывшего Часа полностью

Обвал прекратился, грохот унес с собой мировой червь. Путники вернулись в туннель. Теперь они не боялись внезапных встреч, ведь если кто-то и подкарауливал их, он либо бежал, либо был проглочен или раздавлен яргыхтом.

Туннель круто забирал вверх и выводил к свету. Нет, это был далеко не яркий дневной свет наземного мира, но тусклое подземное свечение сильгиса и подземных грибов. Однако после кромешного мрака путники радовались ему словно солнцу. Сырость сменилась теплом. В сухом ушуре все чаще попадались огненные крогъярхи, воздух становился тяжелее, а из разломов скал медленно поднимался дым. Природные пещеры и норы переходили в рукотворные туннели, своды подпирали огромные металлические балки, пол выстилали каменные тесаные плиты.

В пустынных коридорах звуки передвижения усиливались и быстро распространялись по плитам. О приближении патрульных цвергов путники узнали издалека и с волнительным нетерпением бросились им навстречу. После многих дней жизни в одинокой молчаливой темноте они были рады обществу пускай и негостеприимных, но разумных существ.

Их встретил отряд из дюжины цвергов. Внешностью они мало отличались от солдат покойного Кхангура, кожу имели бронзовую, а глаза цвета темных камней. На первый взгляд вооружились цверги одними только мечами и кинжалами, но при ближайшем рассмотрении оказались передвижными универсальными убийцами. Прежде всего, они имели по маленькому наручному арбалету. Эти арбалеты цверги крепили на запястьях и часто скрывали под одеждой. Болты в них казались игрушечными, не длиннее пальцев, но ковались они из особо прочных металлов. Их обмакивали в яды подземных тварей, что позволяло им прожигать и панцири гигантских жуков, и чешую нагов. Справились они бы и с лучшими человеческими латами, если б когда-нибудь цверги пожелали объявить людям войну. В поясных мешочках цверги носили флакончики с ядами, воспламеняющиеся масла, целебные коренья, травы и различные порошки. Один порошок усыплял, другой избавлял от боли, третий придавал бодрости и сил. Сами цверги легко переносили отравления, а их невероятная выносливость не нуждалась в обрамлении сказками. Они никогда не болели, будучи в тяжелых доспехах могли без устали бежать часами, выживали на самой скудной, непригодной для человека пище и обходились почти без воды. Кости их были гораздо прочнее человеческих, но даже если цвергам случалось их ломать, они срастались в считанные дни. Кожа их была дубленой с рождения, а слух почти столь же остер, как у фавнов. Но в первую очередь цверги ориентировались на нюх, который у них был развит столь же сильно, как у медведей. Не боялись они ни огня, и ни жара, а вот глубокой воды сторонились: тяжелые кости делали их плохими пловцами и камнем уводили на дно.

Не обделены они были и магией, но волшебство давалось им нелегко. Оно медленно откликалось на зов цвергов, так что лишь немногие умели пользоваться им в бою. Гораздо большее значение они уделяли магической подготовке и зачарованию. У каждого цверга была, по меньшей мере, одна выкованная им вещь, в которую он заключал собственные чары. На доспехи накладывали защитное колдовство, оружие благословляли. Потому кузнечество высоко ценилось цвергами, верховный кузнец занимал место подле короля, а часто и одновременно был королем.

Другим вложением магии цвергов были камни слов. Сотворенные из хрупких камней при раскалывании они высвобождали заключенные в них заклинания. Обыкновенно их крошили в руках, но хранящие самые опасные заклинания срабатывали при воздействии заклинаний-ключей или необходимых волшебных слов.

Патрульные цверги встретили нежданных гостей недоброжелательно. Они беспрерывно хмурились и что-то недовольно бормотали. Говорили они на языке своего народа, сухом и черством, в котором не было места мелодичности. Язар не мог разобрать и слова, однако Иварис, к его удивлению, владела этим языком.

— А ну назовитесь! — пригрозил им мечом самый старый цверг, по-видимому, предводитель отряда. — Кто вы такие? Чего вам здесь надо?

— Я Иварис, дочь Каштура, а это Язар из Винника, — представилась она их. — Мы ищем дорогу в Бризарион.

— Пусть уберет свою палку! — проворчал другой цверг. — Слепит жутко!

Иварис перевела, а когда Язар погасил жезл, предводитель продолжил допрос.

— Меня называй прелагатай Латбир. Так и с чего это вы, наземники, решили, что мы вас пропустим?

— Мой отец… — начала Иварис, но цверг ее перебил.

— Я знаю, кто такой Каштур. Он спас нашего короля Гортуина Деревянного, укрыв его своими корнями, после того как его мать разорвали трунгалы. Каштур кормил младенца своими соками до тех пор, пока тот не окреп достаточно, чтобы вернуться в Гортунгаш. Любой младенец в городе об этом знает. Только я не знаю, правда ли ты дочь Старого каштана или ты очередной разведчик наг, принявший чужой облик.

— Мне нечем доказать свои слова, — призналась Иварис. — Но пусть король посмотрит на меня: он вспомнит.

— А, по-моему, она все-таки наг, — рассудил еще один цверг.

Перейти на страницу:

Похожие книги