Читаем "Чатос" идут в атаку полностью

Окончив штурмовку, «чатос» присоединились к И-16, атаковавшим подошедших к Санта-Барбаре «юнкерсов» и «фиатов». Воздушный бой оттянулся к Теруэлю. Степанова начало беспокоить, что его группа ведет бой на исходе горючего и боеприпасов, когда в воздухе произошли неожиданные события…

Из вращающейся над Теруэлем карусели внезапно вырвался «мессершмитт». Его гнал к скалам И-16, а за ним неслись еще два фашистских истребителя.

Степанов и шедший слева от него Рекалде бросились навстречу преследовавшим И-16 «мессерам». Но их опередили Моркиляс и Короуз, которые устремились в лобовую атаку, приняв на себя огонь истребителей противника. Между тем И-16 продолжал преследование фашистской машины. Перед самолетами возникла отвесная гранитная стена. Республиканский истребитель вертикально пошел вверх. В самой верхней точке своего стремительного полета он выполнил полупетлю. Только тут по бортовому номеру Евгений узнал самолет Еременко. Пилот «мессера» не сумел выполнить маневр. Его самолет врезался в скалу. Громовой взрыв пронесся над долиной реки Альфамбра и горами.

Воодушевленные умелой атакой республиканского истребителя, наблюдавшие за воздушным боем бойцы 22-й бригады бросились на штурм перевала.

А на Моркиляса и Короуза в это время навалились еще четыре «фиата». Испанец резким пилотажем пытался уйти от противника, но фашисты не отставали. Вспыхнуло крыло И-15. Летчик скольжением сбил пламя. В момент, когда на его машину устремилось сразу несколько фашистских истребителей, Моркиляс резко убрал газ, и «мессеры» проскочили вперед. Пилоты «фиатов», атаковавшие испанца с разных сторон, не ожидали, что республиканская машина так быстро потеряет скорость. Один из них, не успев отвернуть, столкнулся с другим. В воздухе сверкнула ослепительная вспышка. На «чато» обрушились раскиданные взрывом обломки «фиатов».

Несколько сильных ударов потрясли самолет Моркиляса. Он никак не успел отреагировать на происшедшее — только машинально закрыл глаза и плотнее втиснулся в сиденье. Разжав веки, Леопольд не поверил увиденному. В левом нижнем крыле его истребителя, ближе к фюзеляжу, торчал обломок «фиата»!

Моркиляс осторожно развернулся к Баракасу. А фашисты после двух катастроф, разыгравшихся одна за другой, стали выходить из боя.

Когда «чатос» вернулись на свой аэродром, вслед за ними села тройка И-16 — вместе с Еременко прилетели Антонио Ариас и Лев Шестаков. Иван Трофимович крепко обнял Моркиляса и Короуза:

— Спасибо, хлопцы, спасибо за выручку!

Его обожженное холодным ветром лицо тронула добрая улыбка.

— А удачливый ты парень, Леопольд. Мгновение — и отправился бы ко всем святым.

Моркиляс весело улыбнулся:

— Да, мой командир! Но богу, в которого я не верю, было угодно, чтобы я назло фашистам продолжал летать.

Летчики между тем столпились у самолета Моркиляса, мешая механику приступить к ремонту. Они с изумлением рассматривали и ощупывали обломок «фиата», таким необычным способом доставленный на аэродром. Наконец Леопольд, которому порядком надоели «экскурсанты», сам выломал прочно засевший в крыле «ча-то» обломок фашистского истребителя. Своему громко удивлявшемуся механику он пообещал все божьи кары, если тот через полчаса не подготовит истребитель к вылету.

Стоянка моментально опустела; механик Бартоломео, когда надо, мог быть таким же строгим, как его командир.

Под вечер Еременко попросил Степанова съездить в штаб армейского корпуса, которым командовал коммунист полковник Франсиско Галан. Ыадо было согласовать совместные действия с наземными войсками на следующий день.

Автомобиль быстро шел по горной дороге к высоте Санта-Барбара, когда впереди Евгений заметил направляющуюся тем же маршрутом «испано-сюизу». Машина скрылась за поворотом, а когда Евгений вновь увидел ее, мороз пробежал по его спине: невдалеке от синеголимузина взметнулся к небу столб опня и бурой каменистой пыли.

Открыв дверцу, Евгений посмотрел вверх: пятерка «юнкерсов» разворачивалась над долиной реки Альфам-бра. Фашисты сделали новый заход на дорогу, но «испа-но-сюиза» не остановилась. Меняя скорость, она ловко увертывалась от фашистских бомб.

Когда обе машины, взвизгнув тормозами, почти одновременно замерли у входа в тоннель, где размещался командный пункт корпуса, Евгений увидел наконец пассажиров синего лимузина. Это были Долорес Ибаррури, Федор Усатый, Франсиско Галан и два командира с отличительными знаками интернациональных бригад. Оживленно разговаривая, они наблюдали за кружившими в воздухе «юнкерсами».

— А, спустился с небес! — воскликнул, здороваясь с Евгением, Усатый. Не отпуская руку Евгения, комиссар сказал торжественно: — Поздравляю тебя с высокой наградой — орденом Красного Знамени! — Усатый вздохнул. — Жаль, не дожил Илья Финн: в постановлении ЦИК ваши фамилии рядом стоят.

Он представил летчика Долорес Ибаррури и окружившим их офицерам. Впервые видевший легендарную Пасионарию Степанов смутился, позабыв приветствовать ее традиционным «салут».

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное
Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное