Читаем Чавивафа полностью

Комбат, щелкнув дверцей, вошел в фойе, не стал слушать доклад дежурного, ограничившись вопросом «Происшествия?» и ответом «Никак нет». Зайдя в свой кабинет, одновременно и квартиру, поставил вариться кофе. Разулся, снял гермошлем, скинул куртку, оставшись в одних только песочного цвета просторных штанах. Сорокалетний майор с печалькой смотрел на своей немалый круглый живот заросший плотно и густо синим волосом. Батальон «Восток» на трех границах — то еще место службы. Климат — говно. Вредные газы из-за которых на улице надо носить спецэкипировку. Вокруг дикие народы, полное отсутствие цивилизации, все блага человеческого прогресса — только вертушками из бригады. Только и есть хорошего здесь, так это тишина, спокойствие и мир. И вот, похоже, этой тишине может прийти хана. Чавивафа на районе. Кто-то что-то мутит или хотя бы хочет мутить. Кого-то не устраивает это спокойствие. То самое спокойствие, которое неустанными трудами здесь поддерживает его батальон. Бьянчи кривил губы, глядя как поднимается кофе — он ненавидел происшествия и напряги. Но какие-то твари ему их готовят.

Постучал и просунул в дверь узкое любопытное белобрысое костяное лицо Олаф — начразведки батальона. Надо же, ведь не будил его, — комбат просунул толстый свой палец в ручку маленькой кофейной кружечки и отхлебнул, — молодой старлей, конечно, хочет происшествий и потрясений, отличиться, поскорей получить капитана и перевестись в нормальное место из этой жопымира. Как всякий невоевавший и юный, уверен, что все пули попадут в кого угодно только не в него…

Рассказал Олафу все про чавивафу, кивнул ему на кофейник угоститься:

— Напряги весь свой негласный аппарат, узнай, кто и зачем. Или хотя бы удостоверься, что это не местные.

Проводив уверенным командирским взглядом помчавшегося рыть и искать старлея, сел проскрипев пружинами на железной кровати, не разбирая постель, стянул штаны и лег, уставив робкий взгляд неуверенного круглого лица в потолок. Тяжко вздохнул. В отличие от мечтавшего о подвиге Олафа, желания и долг, служебные обязанности и карьерные шкурные интересы комбата Бьянчи совпадали. Дотянуть до своего сорокалетия без происшествий. Не допустить на своей зоне ответственности обострения общественно-политической обстановки, предотвратить вооруженные конфликты между чертовой тучей намешанных здесь племен, кланов, гильдий и прочих сил. А там, глядишь, переведут в нормальное место.

Спал до полудня, умылся побрился, одел чистое, сказал дневальному приготовить обед на двоих в гостевой. Поправил форменный воротник стоечку, подтянул ремень, подтолкнув вверх живот, Изобразив на лице радушие и спокойствие, вошел в светлый просторный кабинет, украшенный гербом Межгалактического Сената и разными картинами на тему величия человеческой цивилизации. За столом с шашлыком, супом и салатами сидел ждал полковник Имара — командир полка армии Гувуманги, прикрывавшего границы Империи на этом участке.

Миротворцы, конечно, крутые инопланетяне, звездолеты, плазмы, спутники и все такое. Но еду да воду на космобарже не притащишь, никаких бюджетов не хватит. Само собой далеко наверху все согласовано и оговорено. Князья прилегающих государств квендов, мотогизов и дамугизов, а также и районные власти Империи в соседнем Рембобуше были обязаны обеспечивать гарнизон миротворцев продовольствием. Это было мясо, зерно, овощи, немного фрукты — все по нормам довольствия, не больше. А вот все вкусненькое, вино, хорошие фрукты, кофе и разные прочие радости комбату надо было клянчить в рамках боевого товарищества у соседских вооруженных формирований. Имперский полковник — основной в этом смысле партнер — блаженно улыбался, наслаждаясь кондеем и музканалом на огромном экране на стене. Уже получил у тыловика по своему давешнему заказу несколько нотбуков, десяток телефонов и стиралку. Жал крепко руку Бьянчи, обещал на той неделе подогнать грузовички с кофейком, медом и персиками. Бьянчи ненавязчиво поинтересовался заодно, как обстановочка в Рембобуше, не мутится ли чего. Но Имара заверил, что все тихо и уехал. Отношения были с ним доверительные. Если бы в Рембобуше завелись неправильные колдуны, он бы миротворцу сказал — в конце концов дело у них общее, оба они за мир и спокойствие.

Позвонил комбриг, полковник Стелтон, пообещал, что разведка бригады тоже займется темой чавивафы, покопает на своем уровне — среди глобальных игроков:

— Смотри, майор, это может оказаться опасная тема. Мы сформировали на континенте стабильность, опираясь на местные объективно сложившиеся государства и кланы — те, что сильней. Они всем довольны и черным колдунством заниматься не станут. Так что если завелись такие ведьмаки, то это может быть банда против всех. Значит и против нашего межгалактического проекта. Их надо вовремя выявить и нейтрализовать. Лучше успеть, пока их, наверно, мало.

Стелтон помолчал и вспомнил зачем звонил:

— Завтра в два ночи жди от меня вертушку невидимку. Посадишь на закрытой площадке. Дозаправишь и отправишь на Файдазавад. Это груз для Царицы Сауты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Ужасы / Мистика
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика