Читаем Чего желает джентльмен полностью

– Гм. – Дэвид бесстрастно взирал на Рурка. – Вижу, ты и шагу не ступишь без дозволения своего хозяина. – Ирландец зло ощетинился. Дэвид сложил руки на груди. – Может, не станем тянуть, а? Вы уже задали моему братцу хорошую трепку; больше, пожалуй, ему не выдержать.

– Ну право же… – захныкал Маркус, но послушно стих, когда брат смерил его ледяным взглядом.

– Чего еще ты от него добиваешься? – На этот раз Дэвид презрительно улыбнулся. Маркус был несколько шокирован. Вот, значит, каким его видел брат? Он закатил глаза. Характерный жест – сто раз видел, как это делает Дэвид после каждого упрека или вопроса. – Бентли вытащил из него куда больше, чем вы все. Ты спокойно можешь сбыть его с рук.

– Нет. – Рурк оскалил желтоватые зубы. – Не дождешься.

Брови Дэвида поднялись.

– Вот как? Ты придумал для него что-то еще? Уверяю тебя, он человек ненадежный и не блещет умом. Его главный талант – игра в карты, и этим ты уже воспользовался.

– Вот она, благодарность, – возмущенно начал Маркус. – После того, как я пришел сюда просто для того, чтобы вернуть ребенка…

– Молчи! Как ты смеешь?! – перебила его Ханна дрожащим голосом. – Если бы не ты, моей девочке ничего бы не угрожало.

Маркус отвернулся, не в силах переносить ее взгляд. Было очень трудно не смотреть на Ханну, но он боялся забыться и выдать себя.

– Да-да, я очень виноват, простите, – буркнул он.

– Да ты вечно виноват и просишь прощения, – сухо заметил Дэвид. – После того как дело сделано. – Он повернулся к Ханне. – Не тревожься, дорогая. Я все устрою.

Теперь он начал расхаживать по комнате, сцепив за спиной руки, то и дело поглядывая на Рурка. На лице брата выступила слабая снисходительная улыбка.

– Мы оба знаем, что за ребенка Бентли платить не станет, – сказал он так тихо, что Маркусу пришлось напрячь слух. – А что до моего брата, сам я не дал бы за него и ломаного гроша, но ее светлость пожелала еще раз посмотреть ему в глаза. Теперь, когда она знает правду о его похождениях, он, возможно, не нужен и ей. Зато наши люди могут ворваться сюда в любую минуту, если я или герцогиня не прикажем им оставаться на месте. Может, отошлем их, к нашей взаимной выгоде?

Маркус мог бы поклясться, что Рурк задумался. Но что на уме у Дэвида? Ясно, он хочет его освободить, но что потом? В отличие от Дэвида Маркус знал, что в случае необходимости Тиммз и Стаффорд готовы собрать с десяток вооруженных людей, чтобы окружить фальшивомонетчиков. Но на то, чтобы их привести, уйдет время, а Дэвид один…

Он вздрогнул, когда рука Ханны коснулась его виска. Маркус так глубоко погрузился в размышления, что даже не заметил, как она подошла. Теперь она заботливо склонилась над ним, синие глаза искали его взгляд, и его сердце подскочило, сгорая от любви и страха одновременно.

– Не тревожься, – прошептала она. Потом громко и возмущенно воскликнула: – Да он ранен!

Оба – Рурк и Дэвид – обернулись к ним.

– Как вы посмели! – продолжала Ханна, гневно глядя на Рурка. – Он ранен и, кажется, у него жар. Как вы можете оставить его сидеть связанным, когда он весь в поту? Я должна немедленно забрать его домой, – продолжала она, обращаясь уже к Маркусу, которому не пришлось притворяться, что он до крайности изумлен. – Выходит, вы вернулись домой лишь для того, чтобы снова искать приключений на свою голову? Действительно, Дэвид, за вами нужен глаз да глаз.

Она назвала его Дэвидом. Да, он ведь Дэвид. Маркус сделал кислое лицо.

– Все в порядке, – проворчал он. – Мне не нужны няньки! А вот денежек раздобыть бы не помешало, ну, совсем немного – скажем, тысяч пять.

Глаза Рурка заблестели – сумма явно показалась ему заманчивой.

– Ты думаешь, я выжил из ума? – презрительно фыркнул Дэвид. – Дать тебе пять тысяч! Да ты вечно на мели. С тем же успехом я мог бы просто швырнуть эти деньги в огонь.

Маркус посмотрел на Рурка.

– Тогда две тысячи. За ребенка, я хочу сказать. Тебе тоже, Рурк, пришлось потрудиться, так что можешь и ты поторговаться.

– Ни фартинга, – заявил Дэвид.

Маркус не знал, к чему клонит брат. Сгорбившись на своем стуле, он напустил на себя мрачный вид.

– Тогда нечего меня винить. Я честно пытался вернуть девочку. Я не виноват, что он не хочет помочь.

Рурк переводил взгляд с Дэвида на Маркуса, с Маркуса на Дэвида. Он явно прикидывал шансы, но не мог решиться. Было ясно, что он жаждет получить пять тысяч и забыть о приказе Бентли.

– Нет. Мне надоело давать тебе деньги. – Дэвид скупо улыбнулся. – На этот раз я попробую поговорить с твоим кредитором. – Он перевел взгляд на Рурка. – И сколько мне еще ждать в этой мерзкой лачуге?

Ирландец скривился.

– Вы бы поменьше воротили нос, ваша светлость.

– Разумеется, – ледяным тоном отозвался Дэвид и посмотрел на часы, которые достал из кармана. – Твое время истекает.

Некоторое время единственным звуком было громкое «кап, кап» – вода стекала в прореху на крыше. Герцог затаил дыхание. Его ум лихорадочно метался в поисках решения, которое могло их всех освободить.

Рурк сощурился, глядя на Маркуса.

– Ладно, – буркнул он. – Забирайте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Риз

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы